Grounded перевод на испанский
2,595 параллельный перевод
In order to be grounded, I've got to be crazy, and I must be crazy to keep flying. But if I ask to be grounded that means I'm not crazy anymore, and I have to keep flying.
Para quedarme en tierra tengo que estar loco y debo estar loco para seguir volando pero si pido quedarme en tierra ya no estoy loco y debo volar.
So we're grounded.
Así que estamos castigados.
You think "grounded's" a viable option?
¿ Crees que "castigados" es una opción viable?
You are so grounded!
¡ Tienes un castigo!
He says I'm grounded and no video games!
¡ Dice que estoy castigado y sin videojuegos!
Rabbit grounded.
Repito, liebre a tierra
Yeah. And you're grounded.
Sí.
No. It's grounded, low frequency.
No, tiene toma de tierra, baja frecuencia.
WHERE IT'S TRULY GROUNDED IN ADULT FEELING.
QUE ESTA VERDADERAMENTE FUNDAMENTADA EN SENTIMIENTOS ADULTOS.
You're grounded for two weeks.
Estás castigada dos semanas.
It's a much more adult, grounded and psychologically complex, it probably has more in common with many other HBO shows than The Sopranos and Deadwood.
Es mucho más adulto, justificado y psicológicamente complejo. Es probable que tenga algo más en común con muchas otras series de HBO que Los Soprano y Deadwood.
I feel so grounded in the countryside.
En el campo me siento tan conectada a la tierra.
- So, we're grounded?
- Entonces, ¿ es castigo?
- Grounded?
- ¿ Castigo?
No. I said : "30 days in another department for therapeutic treatment". That's not grounded.
No, dije 30 días en otro departamento para tratamiento terapéutico.
Number one, you're grounded. On top of that, you got school.
Número uno, estás castigado, y además, tienes escuela.
Did it sink, or was it grounded?
¿ Se hundió o encalló?
So you are grounded, mr.
Así que te quedas castigado.
Kai, you're grounded.
Kai, estás castigado.
- Perhaps you mean "well-grounded"?
- Tal vez quiera decir "fundados"?
- Well-grounded.
- Fundados.
Well-grounded reasons.
Exactamente motivos fundados.
- I'll try, but I'm grounded.
- Trataré, pero estoy castigada.
You guys are grounded.
Están castigados.
Grounded?
- Castigados.
You are grounded.
Estás castigado.
You're supposed to be grounded!
¡ Se supone que estás castigado!
With the explosion at the airport, all the flights in and out of Miami are grounded.
Con la explosión en el aeropuerto, todos los vuelos que entran y salen de Miami están detenidos.
You are no longer grounded Use this new freedom to spend time with your other friends too.
Te levanto el castigo si usas esta nueva libertad para pasar algún tiempo con tus otros amigos también.
Which means she'II either kill me or I'll be grounded until I'm 93.
Lo que significa que o me matan o estaré castigada hasta que tenga 93.
- Dad... - And you, you're grounded!
- Papá- - - ¡ Y tú, estás castigada!
- But I didn't do... - Grounded!
- Pero no hice- - - ¡ Castigada!
You're basically grounded forever just by living out here.
Estás prácticamente encerrado para siempre al vivir aquí.
I'm grounded.
Estoy castigada.
In Danny's life that really grounded him.
En la vida de Danny que realmente le falló.
You're disrespecting me right now! You're gonna be grounded forever! - You understand?
- ¡ Tú recibes arresto domiciliario!
You're grounded for a week.
Estás castigado por una semana.
- Good girls who behave badly are still grounded?
( Voces de fondo ) " Todavía se castiga a las chicas buenas que se portan mal, ¿ no?
Look... she wanted to keep you grounded all day. I talked her into letting you go to the carnival.
Escucha, ella quería dejarte castigado todo el día, y yo hablé con ella, para que te dejara ir al Carnaval.
Got him grounded?
¿ Qué llevas?
- Grounded in reality and...
- Conectado con la realidad, y...
We are grounded!
¡ Estamos castigados!
I'll be grounded for life.
Seré castigado de por vida.
- You're grounded!
- ¡ Estás castigada! - ¿ Castigada?
No, this weekend no, I'm grounded.
No, este fin de semana no, estoy castigada.
I was going to send you into the fiedld today But until you start working together, you are grounded.
Iba a enviarlos a una misión hoy pero hasta que empiecen a trabajar juntos, están castigados.
Kevin's grounded so his mama sent me home early.
Kevin está castigado, así que su madre me mandó a casa temprano.
You're grounded.
Están castigados.
I wish all marriages could be as happy and as secure and as spiritually grounded as ours.
Desearía que todos los matrimonios fueran tan felices y seguros y espiritualmente sanos, como el nuestro.
I've been grounded since
¡ Vamos! .
I can't--with Colin, of all people, Colin, me, with--young lady, you are grounded'til the rapture!
¿ Qué pasa, hermano? Si. Umm.