Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ G ] / Growing

Growing перевод на испанский

13,201 параллельный перевод
When I was a kid, I used to fantasize about getting older, growing up and having money, and buying my mom nice things for her birthday.
Cuando era chico, fantaseaba con crecer, ser adulto y tener dinero, y regalar a mi mamá algo lindo para su cumpleaños.
Oh, you didn't respect cops when you were growing up?
¿ No respetabas a la policía de pequeño?
- For months now, I've been warning the committee about the growing threat posed by Memento Mori.
- Por meses ahora, he estado advirtiendo al comité sobre la amenaza que represente Memento Mori.
Look, I know that it's hard for me to date and find someone and, look, I have a lot of growing up to do in that category, but the truth is, I'm still very young.
Mira, sé que es difícil para mí al día y encontrar a alguien y, mira, tengo un montón de crecer que hacer en esa categoría, pero la verdad es que todavía estoy muy joven.
It would mean growing up without Mabel.
Sería crecer sin Mabel.
There is a plant, Tracey, found growing on the highest mountain in Turkey.
Hay una planta, Tracey, que crece en la montaña más alta de Turquía.
We have an HVAC return, too, and the mold's growing towards it.
También tenemos un retorno de ventilación, y el moho está creciendo hacia él.
Now, we'll get the sample to you to incubate to scale, essentially growing a huge batch of the cure.
Ahora, te enviaremos una muestra para incubarla a escala. esencialmente cultivando una gran lote de la cura.
No doubt the growing number of kids swearing loyalty to ISIS Could be problematic for the progressive town.
no hay duda de que hay mas niños jurando lealtad a la ISIS esto podria ser problematico para el progresivo pueblo.
It's growing on me.
Está creciendo en mí.
Growing up, there's a lot to be afraid of, but when you know in your heart your family has your back, nothing in life is scary.
Al crecer, hay mucho que temer, pero cuando sabes que tu familia te apoya, nada es espeluznante.
Like he never watched stuff growing up.
Como si nunca se vio cosas que crecen.
And here we are amongst a growing family and it's wonderful!
¡ Y aquí estamos entre una creciente familia y es maravilloso!
These are the guys who ruined the elastic in my underwear growing up.
Estos son los tipos que arruinaron el elástico en mi ropa interior crecía.
When I first started growing orchids, I thought they needed the most expensive soil and lights to blossom.
Cuando empecé a cultivar orquídeas, creí que necesitaban la tierra y la luz más cara para florecer.
- Growing up knowing that you can just buy ten backup loveys if something goes wrong.
- Al crecer sabiendo que usted puede comprar diez Loveys de copia de seguridad si algo sale mal.
After their father left, I didn't want my kids growing up thinking that they were a burden, so I made sure they knew that mom could do it all.
Después de que su padre se fuera, no quería que mis hijos crecieran pensando que eran una carga, así que me aseguré de que supieran que mamá podía hacerlo todo.
Jay and my son Gabriel, they-they were best friends growing up.
Jay y mi hijo Gabriel, Ellos : eran los mejores amigos que crecen.
When I look around this room at the people growing and changing together, I know you see it too.
Cuando miro a mi alrededor esta sala a las personas crecer y cambiar juntos, sé que usted lo ve también.
So what was it like growing up in Texas?
Así que lo que fue crecer en Texas?
Yeah, right. You're scared of growing up.
Tienes miedo de crecer.
- You're a growing boy.
- Eres un niño que está creciendo.
I-I want to keep growing.
II quiere seguir creciendo.
Well, yeah, let's... let's keep growing.
Bueno, sí, vamos... vamos a seguir creciendo.
You're upset that Carter and I are growing closer, but there is nothing you can do about it.
Te molesta que Carter y yo nos estemos acercando, pero no hay nada que puedas hacer.
A growing pup needs more than just a few leverets.
Un cachorro de lobo necesita un par de crias de liebre.
♪... growing old ♪ He wants to put Jeffries on the stand.
Quiere poner Jeffries en el estrado.
When I was growing up in the Bronx, there was one thing I was always told.
Cuando era pequeña, en el Bronx, siempre se me decía una cosa.
I know we're not as big as NCW, but we have $ 2 million a year in billing, and growing.
Sé que no somos tan grandes como el CNDM pero facturamos dos millones al año, y subiendo.
Rather, it's a spreadsheet explaining how your money is mingling with other money and growing, making little money babies.
Más bien una hoja de cálculo que explica dónde está tu dinero... alternando con otro dinero y creciendo, haciendo pequeños bebes dinero.
Because they started growing their own product, and it was your territory- - you couldn't have that, right?
- Porque empezaron a cultivar su propia hierba y era tu territorio... No lo podías consentir, ¿ verdad?
He and John were best of friends growing up.
Él y John eran mejores amigos durante su infancia.
When I was growing up, any adult at any time could yell at you.
Cuando era niño, un adulto te podia gritar cualquier momento.
I had one of these consoles growing up.
Tuve una de estas consolas crecimiento.
Growing up with all them cars, you know, it was pretty fun.
Crecer con todos esos autos fue muy divertido.
- to my room growing up.
- al mío en el que crecí.
That little pencil mustache you've been growing since the fifth grade I say we go get a razor, take care of it before you embarrass us some more.
Ese pequeño bigote que haz estado dejándote crecer desde quinto grado... digo que consigamos una máquinilla de afeitar y nos ocupemos de el antes de que nos siga avergonzando.
You know, me and Dan, we had nothing growing up.
Sabes, Dan y yo no crecimos juntos.
Growing up, I always saw the women wearing lip discs.
Cuando era niña, siempre veía a las mujeres con discos en el labio.
The anticipating is growing but ah, so much about great photography, great wildlife photography, is about waiting, being patient.
La expectativa crece, pero gran parte de la buena fotografía de vida silvestre es esperar y ser muy paciente.
When I was growing up, 6 : 00 is dinnertime, and she knows that.
Cuando era niño, las s era la hora de la cena... y ella lo sabe.
Everything a growing fella needs, like you.
Todo lo que un tipo en desarrollo como tú necesita.
He's growing.
Está creciendo.
Even though it's your egg, fertilised by your husband's sperm it's your embryo but it's growing inside her uterus.
Aunque sea su óvulo fertilizado por el esperma de su esposo... el embrión es de ustedes... pero está creciendo dentro del útero de ella.
And she's growing up so fast.
Y crece tan rapido.
Because when I was growing up, they gave me trophies for losing.
Porque cuando crecía, me daban trofeos por perder.
It is really strange that you can do something so complicated and important... when growing a baby or invade Iraq without any instructions.
Es muy raro que se puede hacer algo tan complicado e importante... como un bebe, sin ningún tipo de instrucción.
We had no problems getting subsidies when I was growing up, before he passed, but now suddenly I'm getting the run around.
No tuvimos problemas para conseguir... subvenciones cuando estaba creciendo, antes de que él falleciera, pero ahora de repente ando corriendo.
No, I didn't go to church growing up.
No. Nunca fui a la Iglesia, al crecer.
When I was a little girl growing up in Albacete, my room was covered in pictures of Derek Zoolander.
Cuando era una niñita en Albacete... mi habitación estaba cubierta de fotos de Derek Zoolander.
Even when I was a kid, growing up in Bayonne, me and my brother Don were a couple of real clowns.
Aun de niños, mi hermano Don y yo éramos unos payasos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]