Gustavo перевод на испанский
612 параллельный перевод
I never want to do better than Gustave.
No hay nada mejor que Gustavo.
Nichette and Gustave are already looking for a house for us.
Nichette y Gustavo están buscando una casa para nosotros.
Think of the day you found the clover, and the good luck it's going to bring us. Think of the vows we heard Nichette and Gustave make and that we're going to make to each other.
Recuerdo el día que encontraste el trébol de buena suerte y la suerte que nos dará y los juramentos que Nichette y Gustavo hicieron y que nos haremos el uno al otro.
Gustavo's outside with a new car.
Fuera está Gustavo con un coche nuevo.
Call me Gustave.
- Llámeme "Gustavo".
But, Gustave, don't you think I might relapse?
Pero Gustavo, ¿ no teme una recaida?
Ibsen, fjords, Greta Garbo, King Gustaf... - No.
Ibsen, los fiordos, Greta Garbo, el rey Gustavo...
- Gustavo, he must come!
- ¿ Y porqué Gustavo?
Pierre, where are you going?
Gustavo... ya que vamos en coche, ¿ No podemos acompañar...?
Don Gustavo, you're sleeping.
¿ Porque pararon?
And I had one : Gustavo.
Yo tenía uno, Gustavo.
Poor, old Gustavo!
Pobrecillo Gustavo.
Me, Gustavo Pedocchi, our office manager, and Aurelio Bilancia one of my colleagues, employee.
Yo, Gustavo Pedocchi, nuestro jefe, y Aurelio Bilancia, un compañero mío.
Ever since the accident, I despise fire, Gustavo.
Cocina cadáveres frescos... Miren eso.
I will, Gustavo. I trust no one.
Me encanta la indolencia de estos sujetos... un cadáver por aquí, una mano amputada por allí... una cabeza de goma por aquí.
I need these hands, Gustavo.
Necesito estas manos, Gustavo.
Gustavo, stop!
Ya. Detente Gustavo.
Professor... that means you'll amputate her while she's alive. - Exactly.
Gustavo se está arrepintiendo de todo esto.
To save your soul.
Parece que Gustavo pasa una noche complicada.
This is the most atrocious statement ever heard in this place. I told you that in the end... we would have a criminal maniac.
Aquí Gustavo confiesa todo... a la policía.
Music Gustavo Becerra
Música Gustavo Becerra
Paracioppi, Gustavo.
Paracioppi, Gustavo.
And our distinguished Presidente, Gustavo Fortuna.
Y nuestro distinguido Presidente, Don Gustavo Fortuna.
Gustavo, I have persuaded General Moscoir to serve on the board for the concert hall.
Gustavo, he convencido al general Moscoir... de que entre en la junta del auditorio.
Gustavo.
Gustavo.
Gustavo has long since restored order.
Hace tiempo que Gustavo restauró el orden.
Gustavo has been kept at the conference, so I proposed to take your mother to the opera.
Gustavo ha tenido que quedarse en la charla, así que le he propuesto a tu madre ir a la ópera.
Gustavo will sign the bill for the construction of the new Centre of Culture.
Gustavo autorizará la construcción... del nuevo centro cultural.
- But I will denounce Gustavo.
- Y yo delataré a Gustavo.
And I will confess that Gustavo gave it to me to transmit.
Y yo confesaré que Gustavo me lo dio para entregarlo.
Oh, I don't think he could. Not Gustavo.
No creo que Gustavo pudiera.
That is what will cause me to denounce Gustavo, and I won't be able to help myself.
Eso es lo que me hará delatar a Gustavo, y no podré evitarlo.
Ladies and gentlemen, my fellow countrymen, I have the honour to introduce Señor Gustavo Alfredo Fortuna, the President of our country.
Damas y caballeros, compatriotas, tengo el honor de presentarles a Don Gustavo Alfredo Fortuna,
Gustavo, this is absurd.
Gustavo, esto es absurdo.
Gustavo, think.
Gustavo, piénsalo.
After, we couldn't help but see it. The editors knew him so well they nicknamed him Gustave.
Después, no se ha dejado de ver, se lo conocía tan bien que hasta lo bautizaron Gustavo.
"Gustave again!"
Y uno dice : "Mira, Gustavo".
Hey, how are Alex, Gustavo, Raphaelite and Juanita?
Oye, ¿ cómo está Alex, Gustavo, Rafaelita y Juanita?
capable of leading the Catholic Imperial troops against the army of Gustavo Adolfo of Sweden who had reached as far as the Danube.
contra los ejercitos de Gustavo Adolfo de Suecia. quién había llegado lejos hasta el Danubio.
Wallenstein was able to stop Gustavo Adolfo only because Gustavo Adolfo died on the battlefield.
Wallenstein fué capaz de detener a Gustavo Adolfo solamente porque Gustavo Adolfo murió en el campo de batalla.
It is inspired by a tale by Gustavo A. Becquer, the Spanish romantic poet. "
Esta inspirado en un cuento de Gustavo A. Becquer, El poeta romántico español. "
Perhaps Gustavo plays something for us after dinner.
Tal vez Gustav toque algo después de la cena.
Do you happen to know the Thirteenth Earl of Wendover?
¿ Conocéis por casualidad a Gustavo Adolfo, trigésimo conde de Wendover?
Jarpa and Gustavo Alessandri, señor.
Jarpa y Gustavo Alessandri, señor.
Gustavo, I need a bag, with some changes of clothes.
Gustavo, necesito una maleta, con unas mudas de ropa.
Mount the scenery later and leave us alone
Gustavo, por favor, montad la mesa más tarde y dejadnos ensayar ahora en paz.
I've been here 20 years,..
Don Gustavo, está durmiendo.
Gustave.
Gustavo.
Who'd ever think the remains would end up here?
ÉI es Gustavo... Carlos Nieto.
Is this an untimely moment?
Una buena toma del recipiente burbujeante... mientras ingresa Gustavo. - ¿ He venido a hora inoportuna?
Sorry, Gustavo...
Perdón.