Guts перевод на испанский
7,430 параллельный перевод
Someone with the guts to play dirty.
Alguien con agallas para jugar sucio.
But try this again, I'll have your guts for a necktie.
Pero inténtalo de nuevo y te agarraré de los huevos con una corbata.
I wondered if the British would have the guts to pay me a visit.
Me pregunté si los británicos tiene las agallas para hacerme una visita.
Unless you want to come down here, stand knee-deep in their guts and form an opinion.
A menos de que quiera hundirse en sus tripas y hacerse una idea.
It's just the guts of the house that don't work, the electrical stuff, you know.
Es solo que la casa tiene cosas que no funcionan, como la electricidad.
You did the one thing none of us had the guts to do.
Hiciste lo que ninguno de nosotros tuvo el valor de hacer.
Wait till we cut him open and his guts spill out onto the bed, like a fucking piñata full of garbage.
Ya verás cuando le abramos en canal y se despanzurre en la cama, como una maldita piñata llena de porquería.
Guts and viscera.
- Y las entrañas y vísceras.
You have the fucking guts to question if I'm Spanish?
¿ Tienes los malditos huevos de dudar que sea hispano?
You think Sunaina has the guts too fall in love with someone else?
¿ Tú crees que Sunaina tiene las agallas para enamorarse de otro?
People think country life is paradise but you need guts not to get bogged down.
La gente cree que la vida en el campo es maravillosa pero hace falta una gran fuerza interior para no zozobrar.
Do not you removed the guts, you are the real animal.
No removiste las entrañas, tu eres el verdadero animal.
If you show us some guts, you pass.
Si nos demuestran algunas bolas, pasas.
Take a step forward, if you have the guts.
Da un pasito al frente si tienes huevales.
That takes guts.
Se requieren agallas.
Remember what happened when you put guts on the menu?
¿ Recuerdas qué pasó cuando pusiste tripas en el menú?
You didn't have the guts to ask me either.
No tuviste las agallas para preguntar.
And because the Danvers family hates my guts.
Y porque la familia Danvers odia mis agallas.
I said you've got guts
Le dije que tienes agallas.
The son cries, shouts. Pukes up his guts.
El hijo no entiende, llora y grita... vomita sus tripas.
He said he didn't care if I didn't have the guts.
Dijo que le daba igual si yo no tenía agallas.
But the Prussians do not know their ridiculous little war cry is a pure pleasure to listen to for we Danes because we have painted'Tod'with blood across the face silent and to tear their hearts out and eat their guts.
Pero los prusianos no saben, que su ridículo llanto de guerrita... es un puro placer, para nosotros, escucharlo, los daneses... porque con sangre hemos pintado "Muerte" en las caras... silenciosas y rasgamos sus corazones y comimos sus entrañas.
Even body parts and guts.
Incluso partes del cuerpo y tripas.
Now... if anyone has the guts, then come and face me.
Ahora... si alguien tiene las agallas, entonces que venga y enfrente
Who's got the guts to face me?
Quien tuvo las agallas de enfrentarme?
First you make a hole at the top, so you can reach in and scoop all the guts out.
Primero haces un hueco arriba para entrar y sacar el interior.
Why climb a mountain if yöu don't have the guts?
¿ Por qué escalar una montaña si no tienes las agallas?
Give me rats and bats and lungs and guts and flesh!
¡ Dame ratas y murciélagos y pulmones y tripas y carne!
Mister Quinbury have your g-guts, will he?
El Sr. Quinbury tiene agallas, ¿ eh?
It turns my guts.
Me revuelve las tripas.
When Landesman and Wintergreen find out that Aldridge has gone AWOL, they assume that he escaped in order to spill his guts to Patterson about Blenheim Vale.
Cuando Landesman y Wintergreen descubren que Aldridge salió sin permiso, asumen que se escapó con el fin de contar todo - a Patterson sobre Blenheim. - Sí.
Now this is a man with guts
Este es un hombre con agallas.
That took a lot of guts.
Tuvo muchas agallas.
Then you'll vomit your guts out... and I'll deliver your body lo your home and apologise lo your wife...
Entonces vomitas las tripas... y devuelvo tu cuerpo a tu casa y me disculpo con tu esposa...
Claude, even if you don't have the guts to ride with me - or is it because you're always playing with your phone...
Claude, aunque no tengas coraje para acompañarme... ¿ o es porque estás siempre jugando con tu celular?
I cut its fucking guts out and left it in a Dumpster by the side of the road.
Corté sus malditas entrañas y las dejé en la basura al lado de la carretera.
I am going, and if you have the guts " " then shoot me in the back.
Me voy, y si tienes las agallas, entonces dispárame por la espalda.
They'll tear your guts out.
Te destrozarán sin piedad.
Antonio Sorrentino spilled his guts on a dirt road.
Antonio Sorrentino se dejó sus tripas en una carretera del demonio
It took guts to ask you.
Tuvo narices para preguntártelo.
If you leave, I'll just end up spilling my guts to that table behind you.
Si te vas voy a terminar desahogándome con los de esa mesa.
No, I'm the one with the guts to do what needs to be done!
¡ No, yo soy el único con agallas para hacer lo que hay que hacer!
Somebody spilled their guts in front of Hugh O'Gara, and he might as well have taken a gun and shot us.
Alguien derramó sus entrañas delante de Hugh O'Gara, y que bien podría haber tomado un arma y nos disparó.
You don't have the guts!
¡ No tienes las agallas!
I mean, me guts been giving me jip...
- Quiero decir, mis tripas me han estado dando...
On the one hand, I hate her guts.
Por un lado, odio su atrevimiento.
And he had the guts to face me in the confessional.
Y tuvo las agallas de enfrentarme en el confesionario.
- They'll have our guts for garters!
- No sé dónde la puse. - ¡ Tendrán nuestras entrañas para ligas!
No guts.
No tienes agallas.
( Door opens ) Joe, the blood and guts on the front porch look disgusting!
Joe, la sangre y las tripas en el porche delantero
I just really didn't have the guts.
Yo realmente no tenía las agallas