Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ G ] / Gáe

Gáe перевод на испанский

255 параллельный перевод
It's getting gae cold.
- ¡ Se está poniendo muy fría!
Robbed a gae station, a couple convenience stores, liquor storee.
Robé una gasolinera, un par de tiendae de comida y un almacén de bebidas.
¶ Where I and my true love were ever wont to gae
# Where I and my true love were ever wont to gae #
Non-gae, you make me smile and cry at the same time.
Non-gae, me haces sonreír y llorar al mismo tiempo.
This is Gae, a friend from my office...
Es Gae, un compañero de mi oficina...
Gae, this is Pan.
Gae, esta es Pan.
- Because my mother gae them to me.
Porque mi madre me los dio.
The shiers, [br] it's the drugs we gae you.
Es por las drogas que te dimos.
He gae them to me. Now, listen to me.
Él me las dio. ¿ Ya?
I remember when I gae this [br] to him, back in Baltimore.
Me acuerdo cuando le di esto, allá en Baltimore.
Directed by HUR Jin-ho Executive Producer KIM Dong-joo, BAE Yong-kook Producer KANG Bong-rae Cinematographer / LEE Mo-gae Lighting / OH Seung-chul Music / CHO Sung-woo ( MF ) Editing / LEE Eun-soo
Dirigida por HURJin-ho
Welcome, Lord Byuk Gae-Soo!
¡ Bienvenido, Señor Byuk Gae-Soo!
She will run here barefooted for Lord Byuk Gae-Soo.
Correrá aquí descalza para el Señor Byuk Gae-Soo.
Courtesans volunteer to spend the night with Lord Byuk Gae-Soo!
¡ Las cortesanas se ofrecen voluntarias... para pasar la noche con Byuk Gae-Soo!
If Lord Byuk Gae-Soo is determined to ruin me, the clan will fall in no time!
¡ Si el Señor Byuk Gae-Soo está determinado... a arruinarme, el clan caerá inmediatamente!
So... this is all Byuk Gae-Soo's doing.
Así que... todo esto lo está haciendo Byuk Gae-Soo.
Did Lord Byuk Gae-Soo ask for you?
¿ El Señor Byuk Gae-Soo preguntó por ti?
Lord Byuk Gae-Soo's wrath is palpable.
La furia del Señor Byuk Gae-Soo es palpable.
Lord Byuk Gae-Soo has summoned me for a banquet.
El Señor Byuk Gae-Soo me ha llamado para un banquete.
My Dan-Shim has found favor with Lord Byuk Gae-Soo!
¡ Mi Dan-Shim se ha congraciado con el Señor Byuk Gae-Soo!
It is Lord Byuk Gae-Soo, madam.
Es el Señor Byuk Gae-Soo, señora.
Do you truly... want me to teach you how to capture Jin-Yi's heart for Lord Byuk Gae-Soo?
¿ Realmente... quieres que te enseñe cómo capturar el... corazón de Jin-Yi para el Señor Byuk Gae-Soo?
Is it your desire to throw Jin-Yi into the arms of Lord Byuk Gae-Soo?
¿ Es tu decisión enviar a Jin-Yi a los brazos del Señor Byuk Gae-Soo?
Lord Byuk Gae-Soo is a renowned philanderer.
El Señor Byuk Gae-Soo es un donjuán renombrado.
Lord Byuk Gae-Soo sent someone here earlier today.
El Señor Byuk Gae-Soo envió temprano a alguien.
Lord Byuk Gae-Soo will be of great help to you.
El Señor Byuk Gae-Soo será de gran ayuda para usted.
Lord Byuk Gae-Soo will not be able to help with this.
El Señor Byuk Gae-Soo no será capaz de ayudar en esto.
Today, when I was entertaining Lord Byuk Gae-Soo's guests, they were laughing about how the Minister was heartbroken.
Hoy, cuando estaba entreteniendo a los invitados del Señor Byuk Gae Soo... se estaban riendo de cómo el Ministro tenía el corazón roto.
But then again, how could he when even Lord Byuk Gae-Soo could not?
Pero entonces, ¿ cómo podría cuando incluso el Señor Byuk Gae Soo no pudo?
That is not all Lord Byuk Gae-Soo has done.
Eso no es todo lo que ha hecho el Señor Byuk Gae Soo.
For Lord Byuk Gae-Soo's nuptials as his concubine?
¿ Para las nupcias del Señor Byuk Gae Soo con su concubina?
Myung-Wol is going to become Lord Byuk Gae-Soo's concubine!
¡ Myung Wol va a convertirse en la concubina del Señor Byuk Gae Soo!
Does that child really belong to Lord Byuk Gae-Soo?
¿ Ese chico de verdad pertenece al Señor Byuk Gae Soo?
- If Lord Byuk allows it, I will strip as well.
Si el Señor Byuk Gae Soo lo permite, me desnudaré también.
My father said the name of the soup was Yuk-gae-jang.
Mi padre dijo que el nombre de la sopa era Yuk-Gae-Jang.
Yuk-gae-jang is correct.
Yuk-Gae-Jang es correcto.
My son, Ho Gae, who Heaven turned its back on...
Mi hijo, Ho Gae, a quien el Cielo le dio la espalda...
That man, Yon Ho Gae, who made the land of Khitan into hell is an insurgent of Goguryeo?
Ese hombre, Yon Ho Gae, quien convirtió la tierra de Khitan en un infierno... ¿ es un insurgente de Goguryeo?
Lord Ho Gae's Encampment
Campamento del Señor Ho Gae.
Or will you kill me and face Goguryeo when Yon Ho Gae becomes king?
¿ O me matará y enfrentará a Goguryeo cuando Yon Ho Gae se convierta en Rey?
You're asking us for help because you don't think you can catch Yon Ho Gae yourself!
¡ Nos está pidiendo ayuda porque cree que no puede atrapar a Yon Ho Gae usted mismo!
Give me the head of Yon Ho Gae.
Deme la cabeza de Yon Ho Gae.
That Ho Gae took it. I gave it to him myself.
Ese Ho Gae lo tomó, yo misma se lo di.
How were the shoes of Ho Gae's men?
¿ Cómo estaban los zapatos de los hombres de Ho Gae?
We will move before sunrise, and reduce the distance between us and Ho Gae to one day.
Nos iremos antes del amanecer... y cortaremos distancia entre nosotros y Ho Gae en un día.
Tell Commander Ho Gae this.
Díganle al Comandante Ho Gae que...
I know that you are trying to protect the men deserting from Ho Gae's army.
Sé que está tratando de proteger... a los hombres que están desertando del ejército de Ho Gae.
We only want one thing. The head of Yon Ho Gae.
Nosotros sólo queremos una cosa, la cabeza de Yon Ho Gae.
Yon Ho Gae is an insurgent of Goguryeo who has committed treason.
Yon Ho Gae es un insurgente de Goguryeo que cometió traición.
When Ho Gae finds out his father's dead, he will try to strike us.
Cuando Ho Gae descubra que su padre está muerto, tratará de atacarnos.
Our first priorities are to confuse Ho Gae and halt his initial attack.
Nuestra primera prioridad es confundir a Ho Gae e interrumpir su ataque inicial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]