Habra перевод на испанский
50,029 параллельный перевод
In a revolution, won't more families get killed than institutional oppressors?
En una revolución, ¿ no habra más familias asesinadas que los opresores institucionales?
I proclaim there will be a new Rome.
proclamo que habrá una nueva Roma.
So if it breaks there'd be none of it?
¿ Así que si se rompe no habrá otro?
Okay, uh, I don't know what he told you, but you can't stay here.
Está bien, no sé qué le habrá dicho, pero no puede quedarse aquí.
If you give El Toro a platform, some people will listen to him, and there will be blood in the streets.
Si le das a El Toro una plataforma, algunos le escucharán y habrá sangre por las calles.
There'll be seven extra for lunch.
Habrá siete extras para el almuerzo.
If the cooling water level decreases, and the spent nuclear fuel rods touch the air, there will be a massive explosion of them and the reactor.
Si baja el nivel y las barras se exponen al aire, así como el reactor explotarán y habrá fusión del núcleo.
If it explodes, a huge amount of radiation will be released into the air.
Una vez que explote, habrá una gran fuga de radiación.
I don't know what happened, but it must be very bad.
No lo sé. Algo está pasando. Habrá empeorado.
What are they doing?
¿ Qué habrá pasado?
The crack is widening quickly. I don't think we can wait to set the explosives until the doorway is sealed.
La fisura se agranda rápidamente y no habrá tiempo para esperar a que coloquen la bomba y bloqueen la entrada.
Probably more to come.
Probablemente habrá más.
We hope there'll be a quarter million Dales on the road by 1978.
Anticipamos que habrá un cuarto de millón de Dales en las calles en 1978.
We hope there will be a quarter million Dales on the road by 1978.
NO HAY GASOLINA SE HACEN ARREGLOS Anticipamos que habrá un cuarto de millón de Dales en las calles en 1978.
He's never been a felon, so he knows there's not gonna be any match for DNA on any police database.
Nunca fue un delincuente, y sabe que no habrá ninguna coincidencia de ADN en ninguna base de datos policial.
There's gonna be two rails.
Habrá dos rieles.
And then you have package delivery drones and pizza delivery drones to look forward to.
También hay drones que reparten paquetes y próximamente habrá drones que repartan pizza.
By 2020, there'll be seven million drones flying the American skies.
En 2020, habrá siete millones de drones surcando el cielo en EE. UU.
Well, we're definitely gonna have more machines talking
Definitivamente habrá más máquinas que nos hablen
There'll be more talking machines, but they'll be less annoying.
Habrá más máquinas parlantes, pero serán menos irritantes.
It's predicted that they'll be swarming our skies in the future, but they're just not annoying enough.
Se predice que en el futuro habrá un enjambre de ellos surcando el cielo, pero no son lo suficientemente irritantes. Todavía.
There is nothing that says if battery technology goes through a major revolution, that there isn't anything the electric should not be able to do that's being done today by cars.
Todo indica que si la tecnología de las baterías atraviesa una gran revolución, no habrá nada que el auto eléctrico no pueda lograr de lo que hacen los autos actuales.
- But there will be consequences.
- Pero habrá consecuencias.
There will always be other Trollhunters.
Siempre habrá otros Cazatroles.
If this is his stomach, then there must be a "back door" too.
Si es su estómago, habrá una puerta trasera.
You are not having a party!
¡ Aquí no habrá una fiesta!
How long has he been watching us?
¿ Habrá visto mucho?
Guess we're gonna have to have this conversation again.
Habrá que tener esta conversación de nuevo.
Where worthy perish, ye'll prevail in night. And eclipse all who quarry with thy might.
Donde los dignos fallecen, habrá uno que prevalecerá y eclipsará a todos con su poder.
- Definitely a kiss, then.
- Definitivamente habrá un beso.
- New members.
- Habrá participantes nuevos.
There's gonna be a kiss.
Habrá un beso.
- There will be more to come.
- Habrá mucho más por venir.
Inside there will be a garden.
Habrá un jardín dentro.
Hopefully, there won't be some strange meetings.
Con suerte, no habrá más reuniones raras.
Will Arman be Yes-man or No-man?
¿ Habrá Arman o No-rman?
I wonder if you'll find someone you like.
Me pregunto si habrá alguien que te guste.
- I'm sure there will be a lot of failures.
- Habrá muchos fracasos.
- I'm sure there's something.
- Seguro habrá algo.
It was supposed to end after week 36, but ten weeks have been added, so there will be 46 weeks.
Debía terminar luego de la semana 36, pero se añadieron diez semanas más, así que habrá 46 semanas.
Some famous yakiniku BBQ restaurants from Tokyo will be there.
Habrá parrillas yakiniku famosas de Tokio.
It's gonna be packed.
Habrá mucha gente.
- I wonder if we need to wait in lines.
- Me pregunto si habrá cola.
It's not as bad as I thought, but I guess there'll be lines at the popular places.
No está tan mal como creía. Pero supongo que habrá cola en los lugares populares.
I'm sure there's something to gain there.
Seguro habrá algún beneficio.
Because there's only going to be one building.
Porque solo habrá un edificio.
I wonder if there's gonna be a Yokohama scene.
- Sí. Me pregunto si habrá una escena Yokohama.
There won't be a happy ending today, that's for sure.
Seguro no habrá final feliz hoy.
- Please do. Workbooks are gonna sell like crazy.
Habrá muchos libros de ejercicios.
Right now, I'm sure there will be times
Ahora, sé que habrá momentos...
Long before I launched Ashley Madison there were affairs, and long after I'm gone there'll be affairs and so what I'm just trying to do is help people have the most perfect affair.
DESCARGANDO Antes de que lanzara Ashley Madison había amoríos, y habrá amoríos mucho después de que muera. Lo que intento es ayudar a la gente a que tenga un amorío más perfecto.