Hasta luego перевод на испанский
16,724 параллельный перевод
- See ya, guys.
- Hasta luego, chicos.
See you, son.
Hasta luego, hijo.
See you later.
Hasta luego.
Until later, Madam Secretary.
Hasta luego, señora Secretaria.
Later, Superman.
Hasta luego, Superman.
Later, skater.
Hasta luego, cocodrilo.
Did you not just hear me say, "Later, skater"?
¿ No me acabas de oír decir, "hasta luego, cocodrilo"?
_
Hasta luego.
Cheers, buddy.
Hasta luego, amigo.
All right. See you.
Hasta luego.
See you later, pops.
Hasta luego, papá.
- See you later, Jules. Thanks. - Mm-hmm.
Hasta luego, Jules.
- See you later.
- Hasta luego.
Bye-bye.
Hasta luego.
- See ya.
- Hasta luego.
Cheers. Bye.
Hasta luego.
Later, Fitzy.
Hasta luego, Fitzy.
- See you.
- Hasta luego.
See you.
Hasta luego.
- "So long, I'll see you later" or...
- "Hasta luego, nos vemos más tarde" o...
I'll see you later on.
- Hasta luego.
Bad dress and then her father followed me into the coat room.
Un vestido feo y luego su padre me siguió hasta el armario de abrigos.
Barged in here, yelled at me about the book, and then took off like a bat out of hell.
Se tambaleó hasta aquí, me gritó sobre el libro, y luego se fue como un murciélago del infierno.
Upstanding citizen, no criminal background, but then, for apparently no reason at all, he stabbed an entire hunting party to death in the Pearl River Woods.
Cuidadano modélico, sin pasado criminal, pero luego, sin ninguna razón aparente sin razón alguna, apuñaló hasta la muerte a toda una partida de caza En los bosques de Pearl River.
From 150 metres, it is too narrow to pass.
Llegaron hasta los 150 metros y luego se tornó muy estrecho.
We can wait until, you know, before you go and then...
Podemos esperar hasta antes que te vayas y luego...
I waited until he fell asleep, and then I left.
Esperé hasta que se quedó dormido, y luego me fui.
It was just naturally the way it was, and it worked for ballet until I hit puberty, and then it all changed.
Era natural del modo en que era, y funcionaba para el ballet hasta que llegué a la pubertad, y luego todo cambió.
Hailie didn't remember any of it till she came through that fog and then it all keeps flooding back.
Hallie no recordaba nada de esto hasta que atravesó ese velo y luego todo le vino de vuelta.
Well, I mean, it's born and grows old like we do, but then, when it encounters environmental stress or assault, it reverses the aging process until it's just a little polyp again.
Bueno, digo, nace y envejece como nosotros, pero luego, cuando se encuentra en un ambiente de estrés o ataque, invierte el proceso de envejecimiento hasta que se convierte en un pequeño pólipo otra vez.
Now I'm gonna count to 5, and then I'm gonna paint the floor with this little girl's brains if you don't tell me where the goddamn money is!
Ahora voy a contar hasta 5, y luego me voy a pintar el piso con los cerebros de esta niña si no me dices dónde está el dinero maldito es!
At dawn, Mr. Ahmadi will be wrapped in a shroud, bound with ropes and then buried up to his waist.
Al amanecer, el señor Ahmadi será envuelto en un sudario, atado con cuerdas y luego enterrado hasta la cintura.
'Til that guy walks up to the cop, starts talking to him and then all of a sudden, the cop disappears.
Hasta que ese tipo se acercó al policía, comienza a hablar con él y luego, de pronto, el policía desaparece.
If each of us carries the cure to even two people, who then pass it on to two more people, we'll start a chain reaction that even Ramsey won't be able to stop.
Si cada uno de nosotros lleva la cura hasta al menos dos personas, las cuales luego la pasen a otras dos personas, empezaremos una reacción en cadena... que incluso Ramsey sería incapaz de detener.
Yes, then down the midline to the base of the pubic bone.
Luego hacia abajo hasta el hueso púbico.
He rarely leaves home, except to go to work, until three months ago, and then there are dinner charges and movies for two.
Rara vez sale de su casa, excepto para ir al trabajo, hasta hace tres meses, y luego están los cargos de la cena y películas para dos.
I thought we were friends, and then you wait until my husband's stalking people before you tell me anything.
Pensé que eramos amigos, y luego esperar hasta que la gente acecho de mi marido antes de que me digas nada.
And then we'll wrap it and secure it, and you're gonna keep calm until I can get you to an OR.
Y luego lo envolvemos y lo aseguramos, y te vas a mantener en calma hasta que llegues a OR.
They use us until we start asking questions, and then they kill us.
Nos utilizan hasta que empezamos a hacer preguntas, y luego nos matan.
They use us until we start asking questions, and then they kill us.
Nos utilizan hasta que empecemos a hacer preguntas, y luego nos matan.
You want to wait outside the lodge until last call, then hit him with a tire iron.
Tienes que esperar afuera de la cabaña hasta la noche, luego le pegas con una barra de hierro.
Until they untangled their SUV, then they left.
Hasta que desengancharon su todoterreno, luego se fueron.
If I kill you, your markings might find their way onto another vessel, so I'm going to destroy them, one by one, until she talks, and then I'll kill you.
Si te mato, tus marcas pasarán a otro receptor, así que voy a destruirlas, una a una, hasta que ella hable, y luego te mataré.
A place where citizens are taken without warrant, without warning, without rights, and then questioned until they confess.
Un lugar donde los ciudadanos se toman sin orden judicial, sin previo aviso, y sin derechos, y luego interrogado hasta que confiesen.
- À demain.
- Hasta luego.
Then Homeland picked up his trail using an alias on a cruise ship that landed him here in Virginia.
- Luego Seguridad Nacional le siguió el rastro, con uno de sus alias embarcó en un crucero con el que llegó hasta aquí, a Virginia.
And then I walked all the way here, uphill.
Y luego entré hasta aquí, cuesta arriba.
I want you and Santiago to tail Augustine until he makes the drop, and then arrest him and the buyer.
Quiero que Santiago y usted sigan a Augustine hasta que haga la entrega y luego lo detengan a él y al comprador.
And then there are others- - there was an article some years ago by a very good magazine writer who said that this isn't so, you had all the toys you needed, that you even had a Chrysler at the age of 15.
Y luego hay otras. Se publicó un artículo hace unos años de un famoso escritor de revista que afirmaba que esto no fue así. Que tuvo muchos juguetes, que tuvo hasta un Chrysler a los 1 5.
Then, I hide in the laundry cart, take the elevator, down to the parking lot.
Luego me escondo en el carro de la lavandería, tomo el ascensor... hasta el aparcamiento.
Chen, I'll take you as far as Dangmai River, and then I'll be on my way.
Chen, te llevaré hasta el Río Dangmai, y luego sigo mi camino.