Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ H ] / He's done nothing wrong

He's done nothing wrong перевод на испанский

71 параллельный перевод
What does he want? Now, be careful, Phoebe, he's done nothing wrong till there's proof.
Ojo, Phoebe, no ha hecho nada malo hasta que haya pruebas.
Now, be careful, Phoebe, he's done nothing wrong till there's proof. Don't worry.
Ojo, Phoebe, no ha hecho nada malo hasta que haya pruebas.
Please, he's done nothing wrong.
Por favor. No ha hecho nada malo. lo se.
I've done nothing wrong, he's doing my portrait.
Me está retratando. - ¿ Retratándote?
He.. he's done nothing wrong!
Él... él no hizo nada malo!
He ´ s done nothing wrong!
No colguéis a mi hermano, ¡ no ha hecho nada malo!
They have shut him in prison, but he's done nothing wrong.
Lo han llevado a prisión, pero él no ha hecho nada.
- He's done nothing wrong.
- No esta haciendo nada malo.
He's sitting there on his own and he's done nothing wrong.
Él está sentado allí en su propia sala y no ha hecho nada malo.
She's done nothing, George has done nothing and I can't see that I've done wrong neither.
Ella no ha hecho nada. George tampoco. Y no sé qué he hecho yo.
- He's done nothing wrong.
- No ha hecho nada malo.
He's done nothing wrong whatever.
Él no hizo nada mal.
He's done nothing wrong.
No ha hecho nada malo.
He's done nothing wrong!
¡ No ha hecho nada!
Since there's a teacher's aide in the room also and since he's done nothing wrong thus far I see no basis for terminating a teacher because he's Santa Claus.
Y como hay un ayudante de maestro en el aula, y no ha hecho nada malo hasta ahora, no veo razón para despedirlo, por ser Santa Claus.
He's done nothing wrong!
¡ Él no ha hecho nada malo!
I said, he's done nothing wrong.
- Dije que no hizo nada malo.
He's done nothing wrong!
iÉl no ha hecho nada!
He's done nothing wrong atyour father's company, and his financial dealings in the past have been legitimate.
No ha hecho nada malo en la empresa de su padre, y sus transacciones no tienen nada de extraño.
Legally he's done nothing wrong.
Legalmente el no hizo nada malo.
D'Argo will be dishonorably discharged, jailed for as long as you need. But he's done nothing wrong!
D'Argo será dispensado del servicio por deshonor, encerrado durante tanto tiempo como necesites
Take your hands off him. He's done nothing wrong.
- Quítele las manos de encima.
He's done nothing wrong. - He's an enemy!
No me ha hecho nada.
He's done nothing wrong.
No hizo nada malo.
I've been following him for the past 12 hours and he's done nothing wrong.
Lo he estado siguiendo las ultimas 12 horas y no ha hecho nada incorrecto.
- He's done nothing wrong!
- ¡ No hizo nada malo!
- He's done nothing wrong.
Fui yo. - No hizo nada malo.
He's done nothing wrong!
¡ No hizo nada malo!
I can't talk to Ned because he's done nothing wrong.
No puedo hablar con Ned sobre eso porque no hizo nada malo.
- He's done nothing wrong. - How do you know?
- El no hizo nada malo - ¿ Cómo lo sabes?
- He's done nothing wrong.
- El no hizo nada malo.
i mean, he's done nothing wrong. well, you tell him you're moving.
le dices que te mudas.
I understand... why you're going to kill me, but he's done nothing wrong.
Entiendo... por qué me vas a matar, pero él no ha hecho nada malo.
I know he's done nothing wrong, don't worry.
Sé que no ha hecho nada incorrecto, no te preocupes.
He's done nothing wrong.
Él no ha hecho nada malo.
Sir, I am an old lady. I have done nothing wrong, or against the King's Majesty.
Señor, soy una anciana no he hecho nada malo o contra Su Majestad el Rey.
A doctor, a good man who's done more good for Iraq than you and me, has been banged up by the Americans and he's done nothing wrong!
Un doctor, un buen hombre que ha hecho más por Iraq que tú y yo ha sido jodido por los americanos, ¡ y no ha hecho nada malo!
I don't know how he can coach me as if he's done nothing wrong!
¡ No sé como puede entrenarme como si no hubiera hecho nada malo!
To deprive a man of his livelihood, when he's done nothing wrong?
¿ Privar a un hombre de su sustento cuando no ha hecho nada malo?
But he's done nothing wrong, has he?
Pero no hace nada malo, ¿ verdad?
So far he's done nothing wrong Except for getting himself killed.
Hasta el momento no hizo nada malo... -... excepto que a él lo asesinaron.
He's done nothing wrong.
Él no hizo nada malo.
But he's done nothing wrong.
Pero él no ha hecho nada malo.
I hear that christine and stacey are going to vote for mikayla and that bugs the heck out of me because she's done nothing wrong but brandon wants to control the situation and if he wants an outcome, he's willing to risk x, y, and z to get that outcome.
He oído que Christine y Stacey van a votar por Mikayla y eso me enfurece tanto porque ella no ha hecho nada malo, pero Brandon quiere controlar la situación. Y si quiere un resultado, él está dispuesto a arriesgar X, Y, Z para obtener ese resultado.
Get off him, he's done nothing wrong!
Suéltalo, ¡ él no ha hecho nada malo!
Ahh. He's done nothing wrong.
No ha hecho nada malo.
If Teo's done nothing wrong, he has no reason to fear the hunt.
Si Teo no hizo nada malo, no tiene razones para temer su búsqueda.
- He's done nothing wrong!
- HOMBRE2 : El no ha hecho nada malo!
He's done nothing wrong!
- ¡ No ha hecho nada malo!
He's done nothing wrong.
Es un alma buena
They will release him when they realize that he's done nothing wrong.
Lo liberarán cuando se den cuenta que no ha hecho nada malo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]