He's in trouble перевод на испанский
1,338 параллельный перевод
The man must be in trouble... but he's a very good man.
Sr. Barreto, ese hombre está pasando por alguna dificultad. Pero es buena gente, muy bueno.
Tell him he's in trouble.
Dígale que tiene problemas.
You better tell us if he's here or you're in trouble.
Será mejor que nos digas si está aquí o te meterás en problemas.
- He's not in trouble, is he?
- No está en problemas, ¿ o sí?
He's in some kind of trouble- -
Esta metido en un lío
He's in trouble. Are those PVCs?
¿ Son contracciones ventriculares?
He's in trouble. Are those PVCs? Rhythm strip.
¿ Son contracciones ventriculares?
He's in trouble.
Está en apuros.
He's in trouble.
Está metido en un lío.
But we're just friends. If I were in trouble, he's the person I'd call.
Pero sólo somos amigos y... si tengo un problema, él sería el único a quien llamaría.
I mean... I mean, Tyrone's never been in trouble before. He's like...
Tyrone nunca se ha metido en líos.
The man's in trouble and, for some reason, I'm the only one he trusts.
El hombre tiene problemas y por alguna razón sólo confía en mí.
He's in trouble!
Esta en problemas!
He's in some kind of trouble... something to do with the man you saw murdered.
Está en algún problema... algo con el hombre asesinado que usted vio.
He's in a lot of trouble.
Tiene muchos problemas.
He's in very big trouble.
El está en un gran problema.
- I think he's in trouble.
- Creo que tiene problemas.
We're gonna have to find somewhere where he's not gonna get in trouble. I know, I know.
Tenemos que encontrar un lugar dónde no se meta en problemas.
He's in trouble. - I'll get him back.
- Yo lo rescataré, déjenme a mí.
He's in trouble, isn't he?
Está en un lío, ¿ verdad?
So, I hear there's been some trouble down in Engineering.
He oído que hubo problemas en ingeniería.
He's in enough trouble as it is.
Ya está metido en suficientes problemas.
If anything happened to him, he's going to be in big trouble.
Si le ha ocurrido algo, se llevará una reprimenda.
If he's hot, we're in trouble.
Si hace calor, estamos en problemas.
It seems it's not only the police he's in trouble with.
Parece que no sólo tenía problemas con la policía.
And my stepbrother Scott, who's very smart... but he's in trouble with the family because he's a Republican... which made my stepfather have a stroke, since we're Democrats.
Y mi hermanastro Scott, muy inteligente, que ahora se lleva mal con la familia por ser republicano. A mi padrastro le dio un infarto, pues todos somos demócratas.
He's in some kind of trouble.
Él está en algún tipo de problema.
- But he's in trouble... and that's why we came!
- Pero él está en problemas... y por eso vinimos!
Am I supposed to walk away from him now that he's in trouble?
¿ Se supone que debo dejarle ahora que tiene problemas?
Sometimes, I think about what we must sound like to God. How does He know who's in trouble and needs help?
A veces pienso en cómo le sonaremos a Dios.
- Yeah, I think he's in trouble.
- Si, pienso que está en problemas.
He's the one who got him in trouble.
- Es quien le ha metido en líos.
He's in bad trouble.
Está en un gran apuro.
He's stirring up trouble in this ignorant nation, trying to overthrow the general and take over his own country.
tratando de derrocar al General.
How about helping out the family business a little? Why can't you lend him more? He's really in trouble.
Como podrias ayudar un poco en el negocio familiar? Por que no le puede prestar un poco? el realmente está en problemas.
MacLeod, he's in enough trouble as it is.
MacLeod, ya es suficiente problema.
He's in trouble.
Esta en problemas!
He's not in any trouble, is he? - No!
¿ Se ha metido en un lío?
My brother, Graham, he's in a lot of trouble.
Mi hermano, Graham- - se metió en un lío.
He's in trouble.
¡ Está en peligro!
He's in trouble, but won't tell me.
Esta en apuros, pero no me lo dice.
Hercules is in trouble. We've gotta find Phil. He's the only one who can talk some sense into him.
Hércules está en apuros, debemos encontrar a Fil.
He's in trouble!
El esta en problemas!
But he's always in some trouble with women.
Pero tenido problemas con las mujeres.
He's been in some trouble.
Estuvo metido en líos.
Now, when he's in trouble,...
Ahora, está en problemas...
He's in big trouble.
Está en grandes problemas.
Suppose he tells somebody he did me? Well, then he's in as much trouble as us.
Francamente, ¿ intentó proponer el proyecto de ley a votación?
- Your sister is in trouble... and that rascal who did it to her... thinks he's getting off scot-free.
Tu hermana está en líos. ¡ Y ese canalla tiene la culpa! Piensa que va a librarse de esto.
Well tell him he's in big fucking trouble with Frank.
Él está metido en un gran problema con Frank.
We planted the guns in the bully's desk so he'd get in trouble.
Solo planeamos poner las pistolas en el banco del gordo para meterlo en problemas...
he's in the shower 29
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's in a meeting 50
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in the wind 39
he's in bad shape 31
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's in a meeting 50
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in the wind 39
he's in bad shape 31