Heads or tails перевод на испанский
282 параллельный перевод
Heads or tails?
- ¿ Cara o cruz?
Come on, Joe, what do you say? Heads or tails?
Vamos, Joe. ¿ Cara o cruz?
Because, true love, I need to keep in touch with all the loose ends of this dizzy affair if I'm ever to make heads or tails of it.
Porque, amor mío, tengo que estar en contacto... con los cabos sueltos de este confuso asunto si quiero encontrarle sentido.
Can you figure heads or tails on this affair?
¿ Sabe qué es lo que pasa con este asunto?
Can't make heads or tails out of this thing.
No puedo entender nada en esta cosa.
When the wind blows, it's heads or tails... I'm ready. lt's my duty.
Cuando el viento sopla, es a cara o cruz... Estoy listo. Es mi obligación.
Heads or tails, you lose.
Cara o cruz, pierdes.
Heads or tails?
¿ Cara o cruz?
For 30 percent of what they took out, heads or tails.
Por el 30 % de lo que se llevaron, cara o cruz.
Heads or tails?
¿ Cara o Cruz?
Heads or Tails.
Cara o Cruz.
- Heads or tails, everything goes.
Da lo mismo. ¡ Todos se van!
- Heads or tails?
- ¿ Cara o cruz?
And this coin, heads or tails?
Y esta gorda a cara y cruz.
we'll do heads or tails.
- Lo haremos a cara o cruz.
I'm going to do heads or tails.
Lo echaremos a cara o cruz.
Well, you just bet on whether the pennies come down heads or tails.
Sí, apuestas si caen en cara o cruz.
I'm supposed to make heads or tails out of that kind of talk?
¿ Se supone que... resuelva una adivinanza con eso que dices?
Heads or tails... to see who plays against the wind
Cara o cruz... para ver quién juega contra el viento.
Double or nothing, heads or tails.
Doble o nada, a cara o ceca.
- Please call heads or tails...
- Por favor, diga cabezas o colas...
Can't make heads or tails of things.
No entiendo nada.
I mean, there aren't even three people in the world who could make heads or tails of this formula, and that includes the Doctor's staff.
Me refiero a que no hay siquiera tres personas en el mundo que puedan entender esta fórmula y eso incluye al personal del Doctor.
- Heads or tails?
- ¿ Frente o vuelta?
What do you take, heads or tails?
¿ Y echarlo a "cara o cruz", le satisfaría?
Heads or tails will decide.
¡ A cara o cruz!
I can't make heads or tails of what she's saying.
Ah, está chalada. No hay manera.
Heads or tails?
Cara o cruz?
- Sort of like heads or tails, ain't it?
- ¿ Lo echamos a cara o cruz?
Its just that when something like this happens I pray very hard to make heads or tails of it.
Simplemente es que cuando pasa algo como esto rezo mucho para poder comprender lo que ha ocurrido.
I can't make heads or tails of this religious nonsense.
No sé que pensar de todo éste asunto.
Heads or tails, call it in the air.
Cara o cruz, lo llaman en el aire.
Since I can't make heads or tails of this, I think I will take the thin-air approach.
Como no puedo hacer cara o cruz con esto creo que optaré por el enfoque azaroso.
We tried every decryption key on record in case he was using code. Still can't make heads or tails of'em.
Hemos probado todos las claves por si el profesor usaba un código, pero aún no hemos sacado nada en claro.
It has to be heads or tails.
Tiene que ser cara o sello.
How can I decide if it isn't heads or tails?
¿ Cómo puedo decidir si no sale cara o sello?
Heads or tails.
Cara o sello.
We tried to run an analysis, but the computer couldn't make heads or tails of it.
Intentamos analizarlo, pero el ordenador no sabía Io que era.
Scanners can't make heads or tails of it.
Los escáneres no saben interpretarlo.
Uh, heads or tails?
- ¿ Cara o cruz?
I can't make heads or tails of it.
No consigo entenderlo.
Jessamin's daughter took ill with somethin the doctors couldn't make heads or tails of.
La hija de Jessamin se enfermó de algo que los médicos no supieron identificar.
With no oceans and no lakes, I can't make heads or tails of this thing.
Sin océanos ni lagos, no puedo identificar nada en esta cosa.
Heads or tails, it looks like you won.
Ya fuera cara o cruz, parece que ganaste.
I can't make heads or tails out of this.
No entiendo.
So, um which will it be, sir, tails or heads?
Entonces, uhmm ¿ qué será, señor, cara o cruz?
If it's neither heads or tails, it all goes to Sister Suzanne and the orphanage.
Cruz, la mitad para papi, la mitad para mí.
Heads or tails.
- Cara o cruz.
Or, a spectacular vindication of the principle that each individual coin spun individually is as likely to come down heads as tails and therefore should cause no surprise each individual time it does.
O una espectacular prueba del principio de que cada moneda lanzada al aire tiene las mismas probabilidades de caer cara o cruz y por eso no debe sorprender cada vez que lo hace.
Heads or tails?
¿ Cara o sello?
Jordan, y'want heads, or tails?
Jordan, ¿ quieres cara o cruz?