Hockey перевод на испанский
4,000 параллельный перевод
- Let's hope he's going to a fucking hockey game.
Esperemos que vaya a un puto partido de hockey.
thought we were going to a- - to a hockey game, you know?
Pensamos que íbamos a un... a un partido de hockey, ¿ sabes?
- Well, I'm sorry about the hockey game.
Bueno, lamento lo del juego de hockey.
- I used to think we both wanted the same thing, but now we're sitting in a car instead of going to a hockey game.
Solía pensar que ambos queríamos lo mismo, pero ahora estamos sentados en un coche en vez de ir a un partido de hockey.
- I thought you'd all love hockey!
- ¡ Pensé que a ustedes les gustaba el hockey!
- We can't stand hockey.
- No soportamos el hockey.
Nuclear power plants poison the air You're playing hockey, so unaware
Las plantas nucleares envenenan el aire y tu juegas al hockey sin enterarte de nada.
It's hockey!
Es hockey!
Oh, Elliot was just teaching me a few hockey terms.
Oh, Elliot me estaba enseñando algunos términos hockey.
We could drop him off at a hockey game with a six-pack of beer.
Lo que pudimos dejar bajar en un partido de hockey con un paquete de seis de cerveza.
Why don't you just drop me off at a hockey game with a six-pack of beer?
¿ Por qué no acaba de caer me fuera en un partido de hockey con un paquete de seis de cerveza?
Like a hockey goal, you know?
Al igual que una meta del hockey, ¿ sabes?
For producer Frank Mancuso, Jr., who would go on to produce such films as "Species," "Ronin" and "Stigmata," the time had finally come to hang up the hockey mask and bid farewell to "Friday the 13th."
Para el productor Frank Mancuso Jr., que produciría mas adelante películas como Species, Ronin o Stigmata, había llegado el momento de colgar la máscara de hockey y despedirse de Viernes 13.
Basically what he said was,'I want that damn hockey mask out of the movie.
Lo que él dijo fue : " Quiero esa maldita máscara de hockey fuera de la película.
Sean wasn't involved with the hockey mask. That wasn't Sean's movie.
Sean no estaba involucrado con la máscara de hockey.
So Jason is not a hockey mask wielding maniac, even though that's his favorite form, but that his evil can go from person to person to person.
Jason ya no es un maníaco con una máscara de hockey, a pesar de que esa es su forma favorita, Ahora, su maldad puede pasar de persona a persona a persona.
The hockey mask had been on Jason so long that the skin had grown around it in theory.
La máscara de hockey había estado tanto tiempo puesta que la piel crecía a su alrededor.
The hard thing was not being able to take the hockey mask off between shots.
Lo más difícil fue no poderse quitar la máscara entre toma y toma.
In the end where Freddy's hand comes out of the ground and grabs the hockey mask, it was my hand wearing the Freddy glove, grabbing the mask.
Al final, cuando la mano de Freddy aparece y agarra la máscara de hockey, es mi mano la que lleva el guante de Freddy y se lleva la máscara.
You can see a whole lot of Jason in the hockey mask.'
Ahí verás un montón de Jason con su máscara de hockey.
The producers'search for a new Jason led them to a six-foot-seven Canadian stuntman who had donned Jason's trademark hockey mask once before.
Me hubiera gustado hacerla. La búsqueda de los productores por un nuevo Jason les llevó a un especialista canadiense de casi dos metros de altura que ya había llevado la famosa máscara de Jason en el pasado.
I think in some ways more scary than the hockey mask.
Creo que en cierta manera es más terrorífico que la máscara de hockey.
I think both versions, the hockey mask and the sack head version of Jason are terrifying.
Creo que ambas versiones de Jason, la de la máscara de hockey y la del saco en la cabeza, son aterradoras.
To me the hockey mask does seem more iconic though.
Para mí, la máscara de hockey es más icónica.
The new film attempted not one, but two, versions of the scene where Jason discovers his iconic hockey mask.
El Nuevo film tuvo no una sino dos, versiones de la escena en la que Jason descubre su icónica máscara de hockey.
And he puts the hockey mask on, and Jason comes in and grabs him by the head.
Se pone la máscara de hockey, y Jason entra y le agarra por la cabeza.
Cuts his throat, pulls something aside, and there's the hockey mask.
Le corta el cuello, echa algo a un lado y allí está la máscara de hockey.
It would have been fun if they had Shelly from PART Ill who introduced the hockey mask, where he's like working with Donnie doing something,
Habría sido divertido si Shelly de Tercera parte hubiera introducido la máscara de hockey, trabajando con Donnie haciendo algo, no sé. Ahí está.
As she's kind of coming to, and she realizes there's a guy wearing a hockey mask, and she's kind of confused and all of a sudden, the guy pulls out a machete, and she's like,
Cuando vuelve en sí, se da cuenta que hay un tipo que lleva una máscara de hockey con un machete. Y ella de pronto está confundida, el tipo toma el machete y ella dice :
I can say I was in FRIDAY THE 13TH, and I gave Jason his hockey mask, and nobody doesn't know what I'm talking about.
Puedo decir que estuve en Viernes 13 y que le di a Jason su máscara de hockey y que nadie sepa de lo que estoy hablando.
L've never met as many people that are as excited about saying hello to some guy that wore a hockey mask and getting his signature.
Nunca he conocido a tantas personas tan excitadas por saludar a un chico que llevó una máscara de hockey y conseguir su autógrafo.
It's so weird now to go into these different stores and see these plastic hockey masks that are just there because of the FRIDAY thing.
Es raro entrar en diferentes tiendas y ver mascaras de hockey que están ahí por lo del VIERNES.
It makes your aorta stiffer than a hockey stick.
Vuelve las aortas más duras que los palos de hockey.
He stole my hockey card.
Me robó mi tarjeta de hockey.
Mel said you hit Bobby over the head with a hockey stick.
Mel dijo que Bobby encima de la cabeza con un palo de hockey.
Hey, you got a hockey card, too.
¿ Tiene una tarjeta Hockey tambien ese empollon!
Uh, I think, if I remember... She also said there was a hockey card and a comic book or something.
Creo que, Si no recuerdo mal, ella dijo que tenia Tarjeta de Hockey y un libro de historietas.
Um, yes, it is me, but I don't know this hockey player. I'm sorry, I can't help you.
Um, sí, soy yo, pero, no conozco al jugador de hockey.
I was in the newspaper, uh, photo with a hockey player, so I thought he was a crazy fan.
Aparecí en una foto con un jugador de hockey, así que pensé que era un fan chiflado.
Standard issue grey hockey bag.
Morral estándar gris de hockey.
So I got my husband's hockey bag out of the car.
Así que tomé el bolso de hokey de mi esposo del auto.
I could go get you a plate of Kenny's hockey puck meatloaf and let you go back to your book, or...
Podría ir a conseguirte un plato de pastel de carne hockey puck de Kenny... y permitirte volver a su libro, O...
Why would you think I'd want to go to a hockey game?
¿ Por qué crees que querría ir a un partido de hockey?
This isn't about the hockey game.
No es por el partido de hockey.
You like hockey?
¿ Te gusta el hockey?
My daughter is not wearing this hockey mask at her wedding.
Mi hija no está usando este máscara de hockey en su boda.
Current rink employee, former pro hockey player.
Empleado actual de pista, jugador ex-profesional de hokey.
After my Tricia beat me in air hockey for the first time, it was in with the nose ring, pink with the hair and gone with the virginity.
Después de que Tricia me venció en la mesa de hockey por primera vez, empezó con el arete en la nariz, cabello rosa y adiós a la virginidad.
No more processed chicken that looks like a hockey puck and tastes like wet paper.
No más pollo procesado que parece un disco de hockey y sabe a papel mojado.
And the hockey mask changes and everything else. "
La máscara de hockey cambia y también todo lo demás.
Can't you speak for yourself, hockey puck?
¿ No puedes hablar por ti mismo, disco de hockey?