Hospice перевод на испанский
575 параллельный перевод
"We are in the hospice for old fairies"
"Este es el hospicio para viejas hadas."
A hospice is created for those who have already worked enough or for those who can work no more.
Un hospicio se crea para aquéllos que ya han trabajado suficiente o para los que ya no pueden trabajar.
I'm proud to announce that for the banquet we'll offer to 100 poor men on the occasion of the laying the first stone of the hospice, the great industrialist, Volterra, has granted us the park of his grand villa.
Tengo el orgullo de comunicarles que para el banquete que ofrecemos a cien pobres con ocasión de la colocación de la primera piedra del hospicio el gran empresario Volterra nos ha cedido los jardines de su villa.
Mercy Asylum in Strasbourg. Marny : Valenciennes Charity Hospice.
Delormel, Asilo de Touraine, Strasburg
Berthelin : Saint André Hospice, Cubzac.
Marny, Hospicio de Guerra y Resistencia, Caranciel
Verneuil : Hospice of Our Lady, Bayonne.
Lacour, Asilo de Verdun, Amendor
Municipal Hospice, Roubaix. " No, not Roubaix.
Cabrissade, Hospicio Municipal de Rouvette
The Saint-Jean-de-Maurienne Hospice.
- Lo pasaremos bien - Si...
One day I found myself in the hospice.
Y un buen día me encontré en el hospicio.
Veto to the hospice, he / she walks.
Vete al hospicio, anda.
- Has delivered the check to the hospice?
- ¿ Ha entregado el cheque al hospicio?
He works to keep her out of the hospice.
Trabaja para dejarles a ellas algún dinero.
- This is a hotel, not a hospice.
- Esto es una pensión, no un asilo.
But how one could chose the hospice?
Pero, ¿ cómo podías decidir que fuera al hospicio?
They build a convent and a hospice.
Ellos construyen un convento y una hospedería.
It's not that I don't want to give it to you, but then you'll chase me away, I can't return to the hospice and without money...
No es que no te lo quiera dar, pero si un día me echas, no puedo volver al hospicio, y sin dinero...
You have become a free woman. I have removed you from the hospice, I have freed you from all the complexes.
Te has convertido en mujer libre te he sacado del asilo, te he liberado de todos los complejos, puedes mirarle a todos a la cara...
For Carla, carrying milk to the hospice.. She had a paralyzed hand and went there..
A Carla, esa que llevaba la leche al asilo, tenía una mano paralizada y fue allí...
He has lived in this hospice for the last 4 years.
Vive en este asilo desde hace 4 años.
I beg you, bring me to the hospice,
Te lo ruego, llévame al hospicio,
To die in the hospice, among the poor, would be like dying in the arms of Christ.
Morir en el hospicio, entre los pobres, sería como morir en los brazos de Cristo.
We do not keep a hospice.
No tenemos un hospicio.
They led us to the hospice.
Lo han llevado al hospicio.
This is not a home is a hospice.
Esto no es una casa, es un hospicio.
He told me that he would have him commited at the hospice.
Me dijo que lo hará internar en el asilo.
She went to the hospice.
Ha ido al Mendicicomio. - ¿ Cómo?
- Where? - The hospice.
- Al asilo de pobres.
It's the 1st floor of a former hospice. Splendid!
Es el primer piso de un antiguo hospicio. ¡ Fantástico!
It was a hospice, but it could make a grand home.
Era un hospicio, Pero podría convertirse en una gran casa.
I was happy in the hospice.
Era feliz en el hospicio.
A hospice bathroom is a large family's dream.
El aseo de un hospicio es el sueño de una familia.
This film was shot at the St. Louis Hospice, Avignon, during the Alive and Artificial exhibition, created by Louis Bec in 1984.
Esta película fue filmada en el Hospicio de St. Louis, Avignon, durante la exposición Vivo y Artificial, realizada por Louis Bec en 1984.
The hospice of Sainte Marie-du-Mont.
Al hospicio de Sainte Marie-du-Mont.
" We have to spend 12,000 yen per day for mom's hospice.
'Nos hacen falta 12000 yenes por día para el hospicio de mamá.
I'm sorry for mom, but I am going to take her back to the hospice.
Tengo piedad por mamá, pero tiene que volver al hospicio.
Tomorrow, I'm taking mom back to the hospice.
Mañana, devolveré a mamá al hospicio.
- Since I was in the hospice, in As he sees a priest loses his head.
- Vaya adentro. Desde que estuvo en el hospicio, en cuanto ve un Cura pierde la cabeza.
He resides at the Lincoln Presbyterian Hospice on 138th Street.
Ahora vive en el asilo Lincoln-Presbyterian de la calle 138.
Monsieur Sebastian Theus hereby declares that he donates herewith to the Saint Comes Hospice....... the earthly goods which Jean Myers bequeathed to him in his last will and testament including his personal effects, his books, and his professional instruments.
El señor Sebastien Theus decide pues, donar al Hospicio de San Cosme....... los bienes materiales que Jean Myers le legó en su última voluntad y testamento incluidos sus objetos personales, sus libros, y sus instrumentos profesionales.
... very admirable generosity of Monsieur Sebastian Theus the above-mentioned dwelling will become an annex of the hospice of St Comes.
... muy admirable generosidad del señor Sebastien Theus dicho hogar se convertirá un anexo del Hospicio de San Cosme.
I sought an obscure and modest life, as a doctor at the hospice.
Prefería una vida obscura y modesta, como médico en un hospicio.
But the hospice needed me as did the prior of Cordeliers who died nobly in my arms!
Pero si el hospicio me necesitaba ¡ como lo hacía el prior de los cordeleros que murió noblemente en mis brazos!
If you are accusing me of having turned the hospice into a meeting-place for dissidents, then I deny that with all my force!
Si me estáis acusando de haber convertido el hospicio en un punto de encuentro para disidentes, ¡ entonces yo lo niego con toda mi fuerza!
Rest assured, we have already eliminated the hospice as a source of disloyal acts.
No se inquiete, ya hemos eliminado la posibilidad de que el hospicio fuera un lugar de hechos desleales.
You're in a hospice, right? No, special school.
— No : escuela especial.
What is your position at the hospice, Mr. Wellman?
¿ Y cuál es supuesto en el hospicio, Sr. Wellman?
I mean, the people in the hospice are terminally ill.
La gente del hoscpicio estaterminalmente enferma.
Mr. wellman, have you ever given to anyone in your hospice lethal chemicals, a gun... any device that might help them commit suicide?
Sr. Wellman, ¿ le ha dado a alguien en su hospicio... químicos letales? ¿ Un arma? ¿ Algún dispositivo que pueda ayudarlos a suicidarse?
Estelle, didn't you work in a State Hospice before? Yes, M. Deaubonne.
Esther ¿ No estaba antes en un hospicio municipal?
Why you put grandma into a hospice?
¿ Por qué mandaste a la abuela al hospicio?
The hospice exists, right?
El hospicio existe, ¿ verdad?