Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ H ] / How'd i do

How'd i do перевод на испанский

785 параллельный перевод
Ms. Laverne, may I present Baron Von Bergen? How'd you do?
Srta. Laverne, el Barón von Wagen.
If you loved rabbits the way I do, you'd know how I felt.
Si le gustasen tanto como a mí, lo entendería.
What do you mean, how'd I do?
¿ Qué como me ha ido?
I wish you'd say, "How do you do," and go.
Preferiría que dijera, "Como está usted," y se fuera.
If I'd never met Bill and you were the last person in the world you couldn't get me. Now, how do you like that?
Aunque estuviera sola no dejaría que te acercaras.
All I want you to tell me is how you'd like it if my friend could do those nice things for you.
Todo cuanto quiero es que aceptada Que mi amigo hiciese eso por usted.
I'm ordered to shut the door, am I? I'd do it if I knew how.
Debo cerrar la puerta, verdad?
I told you how charming and how lovely you were and I'd still repeat it, but I didn't do anything.
Le dije lo encantadora y hermosa que era... y volvería a repetirlo, pero no hice nada.
How do I know what he'd be back there?
¿ Pero qué sería allí?
How'd I do?
¿ Cómo lo hice?
How long do you suppose I'd be allowed to go on living here if I handled such cases?
¿ Cuánto tiempo cree que se me permitiría vivir aquí si me hago cargo de este tipo de casos?
I wish you'd teach Dorothy how to do it.
Ojalá pudieras enseñarle a Dorothy cómo hacerlo.
How can you imagine I'd do that to a sailor? Please, spare me your bullshit!
¿ Cómo se le ocurre decir estas cosas entre marineros?
Well, anyway, since driving over here, what I'd like to know is, how do you fellows get into this valley?
Bueno, ya que he podido llegar hasta aquí, lo que me gustaría saber es cómo llegaron ustedes a este valle.
But what I'm here to tell you is that you'd better watch out pretty close for me the next couple of days because I wanna do what I gotta do without committing any real big sin because I know how you feel about stealing.
Pero lo que quiero decirte es que será mejor que me vigiles en los próximos días porque quiero hacer una cosa sin cometer ningún pecado gordo porque ya sé que no te gusta que la gente robe.
How could I have thought you'd do such a thing to Nanni?
¿ Cómo puedes pensar que le haría algo así a Nanni?
Hannah. How'd I do?
Hannah. ¿ Cómo lo he hecho?
How do I know which I'd choose?
¿ Cómo sabré lo que escogeré?
Oh, how proud i'd be if i could do that well with russian.
Ojalá hablase así de bien el ruso.
How do I know you'd be any better?
- ¿ Cómo sé que usted iba a ser mejor?
If it weren't for you, you don't think I'd care how or when I caught up with your uncle, do you?
Si no fuera por ti, no me preocuparía cómo cogerlo.
How do you know I'd been in the hospital?
¿ Cómo sabe que he estado en un hospital?
"How'd I do, Willi?"
"¿ Qué tal lo he hecho, Willi?".
But just for professional reasons, I'd like to know how you're gonna do it.
Por razones profesionales quiero saber cómo lo hará.
But I've kept remembering. Remembering how you told me about the gold. Remembering those nights we spent planning what we'd do when I got it.
Estaba siempre recordando, recordando lo que me contaste sobre el oro, y nuestros planes sobre lo que haríamos con él.
How do I know where he'd get a book?
- ¿ Cómo quieres que lo sepa?
How long do you need to pack? - I'd only need a second.
iCUántO tiempo neCetitat pala em paCal Io indispensable?
- How else do you think I'd know?
- ¿ Cómo iba a saberlo?
How do you do? I read your paper on this operation, doctor. I'd like to observe, if you don't mind.
Leí su artículo, ¿ le molestaría que mirara?
We'd make a great combination, you and myself. And if you do come in, I'll teach you how to handle cards. It don't hurt anything.
Tú y yo seríamos una buena combinación, y si te decides, te enseñaré a manejar las cartas, no viene mal.
That is after the end of the Giro d'Italia. - How much do I owe?
- O sea, una hora después del fin del Giro de Italia. - ¿ Qué te debo?
If I went around telling people everything I knew, how long do you think we'd be in the bond business?
¿ Qué sabes? Si contara a la gente lo que sé, no duraríamos en el negocio.
I'd like to show you how to do that.
Un día te enseñaré a hacerlo.
How do they know I'd never tell them? Never quit?
¿ Cómo supieron que nunca les diría?
I wish you'd tell me how you do it, kid.
Ojalá me dijera cómo lo hace.
Do me a favor, please. Don't tell me how happy I'd be on a tractor.
No me digas lo feliz que sería en un tractor.
Do you know how long I'd go to jail if they picked me up on this?
- ¿ Cuánto me caería si me pillaran?
- I don't know how else you'd do it.
- No sé de qué otra forma lo haríamos.
WE KNEW OUR WAY AROUND A COURTROOM. DO YOU WANT TO KNOW HOW I'D HANDLE THIS CASE IF I WERE ON THE OTHER SIDE OF THE FENCE?
¿ Sabe cómo llevaría yo esto en su lugar?
But I'd like to give them a lot of leave, though it depends on how they do on their exams.
Quisiera darles mucho permiso, aunque dependen cómo hagan sus exámenes.
Then I'd have to get rid of Evelyn and Calder. Have you any suggestions how I do that?
Entonces tendría que deshacerme de Evelyn y de Calder. ¿ Me sugerirá cómo hacerlo?
I'd like to get inside that ship, see how it works. What do you think makes it go?
Me gustaría entrar en la nave y ver cómo funciona. ¿ Qué cree que la propulsa?
How do I know, you'd left it at home!
¡ Qué sé yo! Se la habrá dejado en casa.
How do I know that you'd do it? Really?
¿ Cómo sé que lo haría... de verdad?
How do you know I'd ride to Conrahan?
¿ Cómo sabe que llegaría a Conraham?
- How'd I do, baby?
- ¿ Qué tal lo hice?
I'd like to, but how would I do that?
Ya me gustaría... Pero, ¿ quién te representa?
How was I to know she'd get so jealous - she'd want to do a thing like that?
¿ Cómo iba a saber que se pondría tan celosa que haría algo así?
It's not my fault, how could I know she'd do such a thing?
No es culpa mía, ¿ cómo iba a suponer que haría una cosa así?
If I did agree to be outside the Opera tonight... how do I know you'd stop Kastner from coming?
Si voy esta noche delante de la ópera, ¿ cómo sabré que prevendrá a Kastner?
I'd like to do the right thing, but how can I?
Trata de entenderme. Quiero arreglar esto, ¿ pero cómo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]