Howls перевод на испанский
251 параллельный перевод
The way the wind howls in the chimney, and there's not even a breeze outside.
¡ Cómo aúlla el viento en la chimenea! Eso que afuera no hay viento...
He howls and howls back at them.
Les aúlla de vuelta.
- The wounded beast howls!
- El perro ladra.
- If it's two howls and a toot, it's Albert.
- Si son dos aullidos y un pitido, es Albert.
If Yakov was a little pup, His howls would wake the neighbors up.
Si Yákov fuera un perrito, todo el día se oirían sus gritos.
If Yakov was a little pup, His howls would wake the neighbors up.
Si Yákov fuera un perro, aullaría noche y día.
If Yakov was a little pup, His howls would wake the neighbors up.
Si Yákov fuera un perro, aullaría, noche y día.
His howls would wake the neighbors up!
¡ Yákov aullaría, día y noche!
And when you're standing up there on the yard again, and the wind howls in your ears up there, eh!
Cuando vuelvas a estar en la verga... ¡ allá arriba, el viento te silbará en los oídos!
Storm winds blow... the audience howls...
La tempestad retumba, el público se agita.
Said he howls all night.
Dice que aúlla por las noches.
They're always there, day and night, by the sun and the moon... and when the train passes it howls.
Reducen siempre, noche y día, con el sol y con la luna. Y cuando el tren pasa, aúlla.
Howls the soul in the dark night, it sounds like the voice of a fugitive wolf.
Pulula su alma en la noche oscura, parece el aullido, de un Lobo ido.
Eloquent - When it blows the typhoon howls and the clouds darken.
Elocuente... el cielo se oscurece.
He howls if you don't hold him.
Llora si no lo coges.
His mind heard howls of derision.
Su mente escuchó gritos de reproche.
He needs a bath, shaves, knows the feel of good clean linen. When the moon is bright he stays out all night and howls like a dog.
No se baña ni se afeita, no sabe lo que es dormir entre sábanas.
A coyote howls insults and is a coward.
El coyote ladra insultos y es un cobarde.
In Abruzzo, with the first frosts, when flocks and shepherds leave the high ground over which is about to stretch out the white blanket of winter, the mountain gorges resound with the mournful echoes of the howls heralding the raids of the ravenous beasts.
En los Abruzo, con las primeras heladas, cuando los pastores dejan las alturas. que pronto se cubrirán con la blanca manta invernal, retumban en el monte helado los ecos de los aullidos... que anuncian las fechorías de las fieras.
It blows the monsoon water and howls The bridge is broken
No hay puente que resista la furia de las aguas... agitadas por el monzón.
Five years ago, there were no howls in the hermitage.
Hace cinco años no había aullidos en este lugar.
I'm your watchdog that howls against the wolves.
Soy vuestro perro guardián que aúlla contra los lobos.
( DOCTOR WHO THEME ) ( WIND HOWLS ) There we are.
Aquí está.
I only wish there would be huge crowds of onlookers at my execution, and that they greet me with howls of contempt.
Solo deseo que no haya una multitud de curiosos en mi ejecución, que me saluden con gritos de desprecio.
When the werewolf howls at the moon, always fly robin west
"Cuando el hombre lobo mira a la luna, el petirrojo vuela hacia el oeste."
Howls of derisive laughter, bruce.
Me haces partir de risa, Bruce...
[Howls of laughter] - Oh, tiaras dressed in droves and droves.
¡ Oh, señora Graham, qué exagerada!
Yes'it howls and aches in there.
Sí, aúlla y duele por dentro.
in the dead morning... Stray dog's howls... and the footsteps of Gete pierce the air...
al morir el día... perros vagabundos aullan... y las pisadas de Gete desgarran la niebla.
Howls like a madman...
Aúlla como un loco...
Those screams, howls... all that.
Esos gritos y lamentos, todo eso...
He can run faster than a horse, faster than the stone wind that howls through the trees.
Corre más rápido que un caballo, más rápido que el viento soplando entre los árboles.
The wolves are invisible behind their howls.
Los lobos se esconden tras sus aullidos.
When a dog howls, someone will die.
Cuando un perro aullar, alguien morirá.
Now it descends. When it howls, it's down below.
Ahora está bajando, cuando aúlla ya está abajo.
It's as if something were being scratched. It howls like a caged dog.
Los quejidos allí lastiman a alguien como aullidos de perro.
Only that the crowd would be there to greet him with howls of lust and fury.
Sólo que la multitud estuviera allí para recibirlo con arrebatados y furiosos aullidos.
Suddenly the storm howls, and disaster is upon us.
De pronto la tormenta aúlla y nos llega el desastre.
He always howls when he hears music.
Siempre aúlla cuando oye música.
While the baby howls at the world and every day grows stronger... she shows little sign of recovery.
Mientras el bebé grita al mundo y cada día está más fuerte ella no muestra signos de recuperarse.
The wolf howls in the forest night.
El lobo aulla en la noche del bosque.
He howls out of hunger and sorrow But I will give him a pigs tail Suitable for a wolf stomach
Aulla de hambre y pena pero yo le daré una cola de cerdo apropiada para el estómago de un lobo lobo, lobo, no vengas aquí nunca tendrás a mi niño
The wolf howls in the forest night He wants, but cannot, sleep
El lobo aulla en la noche del bosque el quiere, pero no puede, dormir
The wolf howls in the forest night He wants, but cannot, sleep
El lobo aulla en la noche del bosque El quiere, pero no puede, dormir
The wolf howls in the forest night He wants, but cannot, sleep Hunger gnaws at his stomach
El lobo aulla en la noche del bosque El quiere, pero no puede, dormir el hambre ruge en su estómago
The storm wind howls bridal music and the ocean dances to it!
El viento de tormenta aúlla música nupcial. ¡ El océano baila al compás!
Suddenly the storm howls and disaster is upon us.
De repente, la tormenta se cierne sobre nosotros.
My mother corrupted our blood, the devil drinks it up, and my son howls in fear in the night.
Mi madre ha podrido la sangre Cortemare, el diablo se alimenta de ella, y mi hijo grita de terror cuando cae la noche.
I hate it when a dog howls.
No me gustan nada los aullidos.
Let's make it 60, just to teach you a lesson. [DOG HOWLS]
Dejémoslo en 60, solo para enseñarte una lección.
Then he howls, and who do you think has to get up at four in the morning to let him in?
a que no sabes quien es el afortunado... que se levanta a las cuatro de la manana para dejarle entrar?