Huerta перевод на испанский
488 параллельный перевод
You lived in Faverolles.
¡ Y penetró en la huerta de Pierron donde robó las manzanas!
- Yes, with my friend, Prince Huerta.
- ¿ Una apuesta? - Sí, con un amigo, el príncipe Huerta.
Prince Huerta, Fofi Carli...
Príncipe Huerta, Fofi Carli...
Wedding Sandri-Huerta.
Enlace Sandri-Huerta.
- Prince Huerta.
- Con el príncipe Huerta.
Listen, Mr. loan shark, is it you who has the false bills of Prince Huerta?
Escuche, Sr. prestamista, ¿ es Ud. quien tiene las letras falsas del príncipe Huerta?
- With the murdered dog.
Mañana lo entere el jardinero en la huerta.
That big nose of yours been going over me like a sheep in a vegetable patch.
Me está olisqueando como un borrego en una huerta.
This scamp and my scapegrace son crept into my garden and gorged themselves on my seed melons one year.
Este bribón y mi hijo entraron en mi huerta y se atiborraron de mis melones.
When I can, I go to a field to look at all the veggies...
Cuando puedo voy al prado a ver toda "esa huerta"...
In fact, I think that henceforth, you may operate this victory garden entirely by yourself.
En realidad, creo que de ahora en más, podrás operar esta huerta tú sola.
I know, mother. I explained To them about the taxes, But somehow their cow Got into the pettys'backyard.
Lo sé mamá y les expliqué todo eso de los impuestos, pero es que ya sabes que su vaca se metió en la huerta del vecino.
All right, Casey, Huerta.
Muy bien, Casey, Huerta.
But the sweetest figs grow right in your own garden.
Pero las mejores frutas crecen en tu propia huerta.
No, the girl and the old farmer help out, but still...
- No, me ayuda la chica y el viejo de la huerta, pero así...
Huerta pushed from the North with Pancho Villa's help and you from the South why, Diaz crumbled.
Al atacar Huerta por el Norte con Pancho Villa y usted por el Sur... -... Díaz, se hundió.
Were you listening, General...?
- ¿ Estaba escuchando, general Huerta?
You know, General Huerta, there is such a thing as an honest man.
¿ Sabe, general Huerta? No hay como un hombre honrado.
Huerta's forces are coming through the pass!
La fuerzas de Huerta vienen por el paso.
Huerta has disobeyed my orders?
¿ Huerta ha desobedecido mis órdenes?
Huerta would not dare!
¡ Huerta no se atreverá!
- Huerta must have misunderstood.
- Huerta no me habrá entendido bien.
Did you see Huerta?
- ¿ Ha visto a Huerta?
Huerta loves you. He will protect you.
Huerta le quiere y le protegerá.
Is Huerta here?
¿ Está Huerta aquí?
Consorting with the enemy. You were talking to an officer of Huerta's army.
Se le vio hablando con un oficial del ejército de Huerta.
We planned a surprise. Huerta was ready for us!
Íbamos a atacar por sorpresa, pero Huerta se enteró.
He tried to hold Huerta in check, and Huerta killed him!
Quería dominar a Huerta y Huerta lo mató.
Huerta's defeated.
Huerta ha sido derrotado.
We beat Huerta.
Echamos a Huerta.
- We'll go through the front door.. Pick up my daughter and God be with us!
Nosotras salimos por la huerta, pasamos por mi hija y que Dios nos acompañe.
Otherwise, count Florida Blanca de la Huerta wouldn't have brought his partners to back my plan.
De otra manera, el Conde Florida Blanca de la Huerta no hubiera acercado su grupo financiero para apoyar mi plan.
The count Florida Blanca de la Huerta, and his guests.
El señor Conde Florida Blanca de la Huerta, y sus invitados.
The orchard is private property, bought and paid for.
La huerta es propiedad privada, comprada y pagada.
How many times Huarte Rosa get $ 50? You know my name?
¿ Nunca tienes suficiente, Huerta Rosa?
- Everything in orchard fruits.
- Todo para frutas de la huerta.
To La Huerta, to the porter's place, in the attic.
A la huerta. En casa del maletero, en el último piso.
No, we just play at gardening.
No, la huerta es un pasatiempo.
We ought to have a garden of our own.
Deberíamos tener una huerta propia.
What are you doing to my garden?
¿ Qué estáis haciendo de mi huerta?
Let's take a walk while you show me the garden.
Vamos a dar un paseíto y me enseñas la huerta.
A bunch of kids raided the field and ran off with the scarecrow.
Que me ha estropeado la huerta con una pandilla de niños y se han llevado el espantapájaros.
~ In an orchard.
- En una huerta.
Isn't he the Cheerful Charlie!
¡ Este es la alegría de la huerta!
Your Excellency, you haven't seen the strawberries or the vegetable garden.
Su Excelencia, aún no ha visto las fresas ni la huerta.
In a few years, as soon as the orchard starts making some money, they leave the plant and go to live on their plot of land.
En pocos años, tan pronto como la huerta empieza a dar beneficios, dejan la planta y viven de su tierra.
Every night I escape from the bedroom and I go to the garden to remove the little crystals from the wall so we can escape easily.
Todas las noches me escapo del dormitorio, y bajo a la huerta para quitar los cristalitos de la tapia y así facilitar nuestra huída.
Anyways, I'll wait for you tonight at the garden, next to the dunghill.
De todas formas, te esperaré esta noche en la huerta, al lado de la esterquera.
If it works out we can plant something... to harvest next year.
Si eso marcha, haré una huerta. Y tendremos una cosecha sólo para nosotros.
You shall see mine orchard we'll eat a last year's pippin of my own graffing.
Pobre, pobre. Ahora veréis mi huerta y probaréis unas "camuesas" que injerté yo mismo.
Drop you, drop the wife... and then, off to Atkinson's garden.
Lo dejo a usted, la dejo a mi esposa... y me voy a la huerta de Atkinson.