I'd be honoured перевод на испанский
99 параллельный перевод
Well, I'd be honoured.
- Será un honor.
I'd be honoured, Your Highness.
Es un honor, Su Alteza.
I should be honoured if you'd be my guest tonight.
Sería un honor si fuera mi invitada esta noche.
I'd be honoured if you'd accept my offer to help, just to back you up.
Sería un honor que aceptases mi ayuda, sólo para cubrirte.
I'd be honoured...
Tengo coche, la llevo.
Mr. Kelly, I'd be honoured if you'd accept the hospitality of my home for the remainder of your visit.
Sería un honor si aceptara la hospitalidad de mi hogar... para el resto de su visita aquí.
I'd be greatly honoured if you would dine with me.
Sería un honor para mí que aceptaran cenar conmigo.
I would love it, I'd be honoured.
Me alegra, es un honor.
I'd be honoured to accept.
Y me honro en aceptar vuestra invitación.
- I'd be honoured, Caesar.
Será un gran honor.
I'd be honoured.
Será un honor.
I'd be honoured if you would autograph this copy.
Sería un honor si pudiera tener mi ejemplar dedicado.
I'd be honoured...
Será un placer....
I'd be honoured if you and Kvetus came to visit me at home.
Sería un placer si Kvetus y usted... vinieran a visitarme a mi casa.
Er... yes... yes. Fine, fine, I'd be honoured!
- Sí... ¡ Claro, será un honor!
I'd be honoured if you'd consent to be my wife.
Sería todo un honor que se casase conmigo.
I'd be honoured if you'd consent to be my wife.
¿ Me haría el honor de convertirse en mi esposa?
I'd be honoured.
Me sentiría muy honrado.
I'd be honoured if you would shoot some pool with me.
Me honra si se disparan algunos piscina conmigo.
I'd be honoured to work for him.
Me sentiría honrado de trabajar para él.
I'd be honoured to be the horse's behind.
Después de todo Io que he practicado últimamente, será un honor hacer del trasero del caballo.
- Oh, I'd be honoured.
- Me siento honrado.
Yeah, I'm, I'm fine. I would be honoured if you'd come and sit next to my father. To bless the daughter.
Estare honrado si te sientas al lado de mi padre, para bendecir a mi hija.
I'd be honoured... Honoured?
Será un honor...
I'd be honoured.
Será un gran honor.
I'd be honoured to have you join my little party.
Me honraría que acudieran a mi pequeña fiesta.
I'd be honoured.
Será un placer.
- I'd be honoured. What scene?
- Lo haré encantado. ¿ Qué escena es?
Well, I'd be honoured.
Es un honor.
Sir, I'd be honoured, sir.
Señor, es un honor, señor.
Yeah. I'd be honoured.
Sí, sería un honor.
I'd be honoured and moved.
Me siento honrado y conmovido.
If you asked me to remove my head and turn it into a chemical toilet, I'd be honoured.
Si me pide que me quite la cabeza para utilizarla como váter químico, será todo un honor.
- Madam, I'd be honoured. And may I say as a friend, if I was seeing my ex... after 11 years and I had your legs, I'd wear this little baby.
si yo estuviera viendo mi ex... Yo llevaría este pequeño bebé.
- I'd be honoured.
- Será un honor.
I'd be honoured if you'd help me.
Estaría honrado de que me ayudara.
Look, every guy on campus has probably asked, but if you're not going to the Winter Brunch, I'd be honoured, and we'd have fun.
Probablemente cada muchacho de la escuela ya te preguntó pero si no vas al almuerzo invernal con alguien me sentiría honrado y nos divertiríamos.
Before we begin, I'd like to say how honoured I am to be taking over this spot.
Antes de comenzar, quiero decir que es un honor ocupar este espacio.
Mrs Polonski, I'd be honoured.
- Señora, me sentiría... sumamente honrada.
I'd be very honoured if you accepted my son as your son-in-law
Me honraría mucho que aceptaras a mi hijo como tu hijo legal.
- Sure. I'd be honoured.
Claro, será un honor.
I'd be honoured to be asked by the King of the Arvernes.
Sería un honor que me lo propusiera el rey de los arvernos.
I would be honoured if she'd have me.
Me sentiría honrado si me aceptara.
I'd be honoured to share a Graham cracker with you.
Sería un honor para mí compartir una galleta contigo.
I'd be honoured.
Sería un honor.
I'd be honoured.
Me honraría.
My thoughts are with you, you know that... and I want you to know I'd be so honoured... to arrange a fitting tribute to Wrottin-Powys'first lady taken in the prime of her life.
Quiero que sepa que me sentiré honrado de poder preparar un justo homenaje a la primera dama, fallecida tan joven.
I'd be honoured if you sit here.
Me halagaría si se sentara.
- I'd be honoured.
- Me sentiría honrada.
I'd be honoured, my Führer.
Estaría honrado, mi Führer.
I'd be honoured.
Seria un honor.
i'd be happy to help 28
i'd be glad to 41
i'd better be off 18
i'd be honored 86
i'd better go 181
i'd better not 35
i'd be grateful 19
i'd be 62
i'd be happy 18
i'd be dead 78
i'd be glad to 41
i'd better be off 18
i'd be honored 86
i'd better go 181
i'd better not 35
i'd be grateful 19
i'd be 62
i'd be happy 18
i'd be dead 78