I'd like перевод на испанский
79,058 параллельный перевод
I'd like to hear what he has to say.
Me gustaría escuchar lo que tiene que decir.
I'd like everybody here to be on the same page about it.
Me gustaría que todos los presentes la comprendieran bien.
At this time, I'd like to turn cross-examination over to my co-counsel, James mcgill.
En este momento, me gustaría ceder el turno de preguntas a mi colega, James McGill.
But, still, I'd like to try and follow your story of why and how you recorded it.
Pero, aún así, me gustaría comprender tu historia de por qué y cómo hiciste la grabación.
Chuck, I'd like to go back a little further, talk about when these symptoms first started.
Chuck, quisiera que nos remontáramos un poco en el tiempo y que hablemos de cuando los síntomas aparecieron por primera vez.
So I'm not practicing, so I don't need malpractice insurance, and I'd like to speak to someone about a refund.
Así que no estoy ejerciendo, así que no necesito seguro de negligencia. Y me gustaría hablar con alguien sobre un reembolso.
Later in the session, I'd like to give you some exercises and strategies that might help even more.
Luego me gustaría darle algunos ejercicios y estrategias que podrían ayudarle aún más.
Mother. I'd like to run lines.
Mamá, me gustaría ensayar.
I'd like to get right down to business.
Me gustaría ir directa al grano.
What I'd like to do is maybe secure a few things before the movie opens.
Lo que me gustaría hacer es quizás asegurar un par de cosas antes del estreno de la película.
Like I'd asked him if Tuesday was good for dinner.
Como si le hubiera preguntado si le parecía bien el martes para cenar.
First off, I'd like to thank alternate Jeremy Wallace for making himself available
En primer logar, me gustaría agradecer al suplente Jeremy Wallace por estar disponible
If I'm going to die, I'd like to die in my bed, in my sleep, having told my wife I love her, perhaps re-reading the final chapter of "Moby-Dick."
Si voy a morir, me gustaría hacerlo en mi cama mientras duermo, después de decirle a mi mujer que la quiero, tal vez releyendo el capítulo final de Moby Dick.
If you'll come with me, sir, there are some people I'd like you to meet.
Si viene conmigo, señor, hay algunas personas a las que me gustaría que conociera.
- I'd also like to see the
- También me gustaría ver
I'd like to feature you both at the Jubilee.
Me gustaría contar con los dos para el aniversario.
Actually, Hiram and I have talked, and we'd like to buy you out.
En realidad, Hiram y yo hemos hablado, y nos gustaría comprar tu parte.
As recompense, I'd like to give you this.
Como recompensa, me gustaría darte esto.
I'd like to thank Mayor McCoy for inviting me to speak on this historic day.
Quisiera agradecer a la alcaldesa McCoy el invitarme a este histórico día.
Now to kickoff this pep rally, I'd like to hand it over to our very own Mayor McCoy.
Ahora, para dar comienzo a este espectáculo, me gustaría cederle la palabra a nuestro propio alcalde McCoy.
Did you think I'd get scared, and jump into your arms like a damsel in distress?
¿ Pensaste que te abrazaría asustada como una damisela en apuros?
I'd like to start the memorial with a few words about Jason.
Me gustaría empezar el homenaje con unas palabras sobre Jason.
In fact, I'd like to award him the contract.
De hecho, me gustaría adjudicarle el contrato.
I'd like to, Fred, but the buyer's already in the process of accepting another bid.
Me gustaría, Fred, pero el comprador ya está en proceso de aceptar otra oferta.
Me, I'd like to know exactly who we're inviting back into our lives.
A mí me gustaría saber exactamente a quién estamos invitando de vuelta a nuestras vidas.
Betty, tonight after the dance, I'd like to talk to you about something.
Betty, esta noche, después del baile, me gustaría hablar sobre algo.
I'd like to know why your father is stealing and destroying evidence in a murder investigation.
Me gustaría saber por qué tu padre roba y destruye pruebas de un caso de asesinato.
I'd like to place an order to go.
Me gustaría hacer un pedido para llevar.
See, I told you you'd like it.
¿ Ves? Te dije que te gustaría.
I'd like to take a look around, if you don't mind.
Me gustaría echar un vistazo, si no te importa.
I'd like to see him, too.
También me gustaría verle.
You know what? At this moment, I'd like to open the floor to questions.
En este momento, quisiera permitirles hacer preguntas.
If anything I've said is confusing, or if you'd like me to expand... I think it's very...
Si algo de lo que dije es confuso, o si quisieran que me explayara, creo que es muy...
I had a meeting with the bursar's office this morning, and in light of everything that's happened, it looks like the D.M. Jamison athletic scholarship... is going to be discontinued.
Me reuní con la oficina del tesorero esta mañana, y en vista de todo lo sucedido, parece que se va a interrumpir la beca deportiva Jamison.
Where's their men, I'd like to ask?
Me gustaría de preguntarles ande están sus hombres.
I'd like you to come down to the station.
Me gustaría que vinieras a comisaría.
I'd just like to talk to you about something.
Me gustaría hablarte de algo.
I was wondering, with Janet leaving... I'd like to submit myself for her position.
Estaba pensando que, con la marcha de Janet, me gustaría presentarme para su puesto.
I... i just feel like you'd. Take care of them and wear them, Like they wouldn't be something unanimated anymore.
Me da la sensación de que tú cuidarías de ellos y te los pondrías, como si ya no fueran algo inanimado.
But if you'd like, I could m-make you a ham sandwich.
Pero, si quiere, podría hacerle un sándwich de jamón.
- I'd like to report a murder.
Quisiera denunciar un asesinato.
I'd like to report a murder.
Quisiera denunciar un asesinato.
So I do apologize if I've inconvenienced you, but I'd very much like to go home now.
Así que me disculpo si le he causado algún inconveniente, pero ahora me gustaría irme a casa.
I'd like to do it.
Me gustaría hacerlo.
JOSH : You know, I'd love to... catch up with you later, like, have a drink. You know, you say some stuff, I say some stuff.
Oiga, me gustaría... ponerme al día con usted, tomar algo, en fin, usted dice algo, yo digo algo, yo hago preguntas, usted las contesta...
I'd like to say a few words about the state of our economy and what we're doing to put Americans back to work and build a new foundation for growth.
Me gustaría decir unas palabras sobre el estado de nuestra economía y lo que estamos haciendo para que los americanos vuelvan a trabajar y construyan unos nuevos cimientos para el desarrollo.
I'd like to commend you for... commend you for 31 years of splendid service,
Me gustaría elogiarle por... Elogiarle por 31 años de espléndido servicio.
I'd like a minute.
Que me des un minuto.
Looked like something... I don't know... like something you'd send into space.
Parecía algo... no sé, como algo que envías al espacio.
I was just wondering if maybe you'd like to do someth...
Me preguntaba si tal vez querrías hacer alg...
No, it's nice of you... but I don't even like him riding this thing in the first place, so I'd apprec...
No, es muy amable de tu parte... pero ni siquiera me gusta que monte esta cosa para empezar, así que agradecerí...
i'd like a room 23
i'd like to go 40
i'd like to see you try 68
i'd like to know 101
i'd like to see you 19
i'd like to say 28
i'd like to 367
i'd like to see you again 35
i'd like to talk to you 90
i'd like you to meet 29
i'd like to go 40
i'd like to see you try 68
i'd like to know 101
i'd like to see you 19
i'd like to say 28
i'd like to 367
i'd like to see you again 35
i'd like to talk to you 90
i'd like you to meet 29