I'd like to ask you something перевод на испанский
147 параллельный перевод
But she's getting ME in return. I'd like to ask you for something.
Al fin y al cabo, ella me ha ganado a mí.
I'd like to... ask you something.
Me gustaría... preguntarle otra cosa más.
I'd like to ask you something.
Quiero preguntarte una cosa.
Jo, I'd like to ask you something.
Jo, quiero preguntarte algo.
There's something I'd like to ask you.
Hay algo que querria preguntarle.
I'd like to ask you something.
Querría preguntarle algo.
I have thought about it, and I'd like to ask you something
He pensado en ello, y me gustaría pedirte algo.
- I'd like to ask you something.
- Quisiera preguntarte algo.
I'd like to ask you something.
Quisiera preguntarle una cosa.
- I'd like to ask you something privately.
- Quisiera preguntarle una cosa en privado.
I'd like to ask you to do something.
Quisiera pedirte que hagas algo.
You're so happy, I'd like to ask you something.
La veo hoy tan contenta que le pediría algo.
I'd like to ask you something if you don't mind.
Quisiera hacerle una pregunta.
Mr. Chan, I have something important I'd like to ask you.
Sr. Chan, hay algo importante que quisiera preguntarle.
Mr. Milner, I'd like to ask you something.
Sr. Milner, quisiera pedirle algo.
- Coach, I'd like to ask you something.
- Entrenador, debo preguntarle algo.
There's something I'd like to ask you before you leave, if you don't mind.
Hay algo que quisiera preguntarle antes de que se vaya, si no le importa.
There's something I'd like to ask you.
Discúlpeme, hay algo que me gustaría preguntarle.
Mr Papinek, you are a Frenchman, and the French is supposed to know about these things... I'd like to ask you something.
Quiero preguntarte algo.
There's something I'd like to ask you.
Hay algo que quiero preguntarte.
- I'd like to ask you something.
- Me gustaría preguntarle una cosa.
Tony, I'd like to ask you something some time.
Tony, - quisiera hacerle una pregunta.
I'd like to ask you something.
Quiero hacerte una pregunta.
Please... but there's something I'd still like to ask you.
No vale la pena. Pero quisiera hacerle una pregunta.
I'd like to ask you something.
Quisiera preguntarte algo.
I'd like to ask you something about Kurt.
Yo... querría preguntaros algo sobre Kurt.
I'd like to ask you something, my lady.
Quisiera hacerte una pregunta, mi señora.
- Sire, I'd like to ask you something.
- Señor, quiero preguntarle una cosa.
This is a live interview, I'd like to ask you something... have an experience, question you on TV at the temple of Venus.
Esto es una entrevista en directo, querría preguntarte algo... Tener una experiencia, entrevistarte para la TV en el templo de Venus.
I'd like to ask you something :
Me gustaría preguntarle algo.
Before you shoot us, I'd like to ask for something.
Antes de que nos mates, quiero pedir algo.
I'd like to ask you something else, only I don't really dare.
Quiero preguntarle otra cosa, pero no me atrevo.
You know that I'd like to ask something of you.
Deseo hacerle una petición.
I'd like to ask you something.
Me gustaría preguntarte algo.
i'd like to ask you something the guy... the guy who was with you just now tell me...
Dime...
I'd like to ask you, how should we react in relation to... .. not quite censorship, but something heavier than that, tyranny?
Me gustaría preguntarte cómo deberíamos reaccionar con relación a no a la censura, sino algo más grave, a la tiranía.
I'd like to ask you something.
Me gustaría preguntarle algo.
- I'd like to ask you something
- Me gustaría preguntarle algo.
I'd like to ask you something.
Me gustaría hacerle algunas preguntas.
I'd like to ask you something, Jack.
Jack, quisiera preguntarte algo.
I'd like to ask you something, Elizabeth.
Tengo que hacerte una pregunta, Elizabeth.
Before you go, I'd just like to ask you something.
Quiero preguntarte algo antes de que te vayas.
I'd like to ask you something.
Quiero preguntarle algo.
- I'd like to ask you something.
- Me gustaría preguntarte algo.
There's something I'd like to ask you.
- vera... hay algo... que quisiera preguntarle.
I'd like to show you something, Millie, but I'm gonna ask you To do something for me first.
Me gustaría enseñarte una cosa, pero antes voy a pedirte que hagas algo por mí.
Now I'd like to ask you something.
Ahora quisiera preguntarle algo.
I'd like to ask something from you, Mr. Brayner.
Quiero pedirte una cosa, Sr. Brayner.
By the way, Mr. Gardiner, I'd like to ask you something straight out.
Por cierto, Sr. Gardiner, quisiera preguntarle algo sin rodeos.
I'd like... I want to ask you something.
Quisiera... preguntarte algo.
Actually, there is something I'd like to ask you.
En realidad, hay algo Me gustaría preguntarle.