Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I'd like to help you

I'd like to help you перевод на испанский

738 параллельный перевод
I'd like to make love to you till you scream for help.
Me gustaría hacerte el amor hasta que gritaras para pedir auxilio.
I'd like to help you out, but- - but I can't.
Me gustaría ayudarle, pero no puedo.
You know, I... I'd like to help you.
Me gustaría ayudarla.
Miss Rutledge, you'll pardon an old man for interfering, but I'd like to help you.
Srta. Rutledge, perdone a un viejo por entrometerse, pero me gustaría ayudarla.
I'd like to help you, but my hands are tied, too.
Me gustaría ayudarle, pero tengo las manos atadas.
I was wondering if you'd like to come in with me and help me run the numbers game.
Me preguntaba si te gustaría trabajar conmigo ayudándome a manejar la lotería.
Oh now listen Johnny, I'd like to help you, but..
Escucha, Johnny, me gustaría mucho ayudart...
- I'd like to help, if you'll let me.
Me gustaría ayudar alguna vez, si me deja.
I'd like to help you, but you know I have me wife and me kids to care for.
Me gustaría ayudarte, pero sabes que tengo esposa e hijos.
"I'd like to thank you very much for your support and your help"
" Quisiera agradecerte enormemente tu apoyo y ayuda.
Mary, I'd like to help you.
Mary, me gustaría ayudarla.
I'd like to be able to help you.
Permítame ayudarle.
Father Connelly, I'd like to help you. I really would.
Padre Connelly, quisiera ayudarle, en serio.
I'd like to help you out.
Me gustaría ayudarlo.
Gee, I'd like to help you, Betsy, but I've got a very important deal to close.
Me gustaría ayudarte, pero tengo un compromiso.
I'd like to help you.
Me gustaría poder ayudarle.
Boy, I'd sure like to help you sometime.
Ay, cuánto me encantaría ayudarlo.
I'd like to help you, but I can't take a chance on losing a plane.
Me gustaría ayudarto, pero no puedo arriesgarme a perder un avión.
I'd like to help you if I could but... You can see for yourself, you can't drive.
Me gustaría ayudarlo, pero usted no puede conducir.
I'd like to help you.
Me gustaría que le ayudarán a.
I'd like to help you, Mary, but what can I do?
Me gustaría ayudarte, Mary, ¿ Pero qué puedo hacer?
We'd be most grateful. Oh, I'd like to help you, but unfortunately that is the law.
Me gustaría ayudarlos, pero desafortunadamente así es la ley.
Well, I'd like to help you, but I'm just dripping with offers.
Bueno, me gustaría ayudarle, pero me llueven las ofertas.
I'd like to help you, but I can't.
Me gustaría ayudarle, pero no puedo.
I'd like to help you.
Me gustaría ayudarte.
I'd like to help you, Matt. Can I?
Me gustaría ayudarte. ¿ Puedo?
Now, I like Sister Bessie about as well as the next one or I wouldn't give her new automobile a thought but I'm here to tell you, Lord you'd better step in and help me out pretty quick or I'm afraid I'll have to take matters in my own hand.
Aprecio a la hermana Bessie como a cualquier otro o ni se me ocurriría pensar en su coche nuevo pero estoy aquí para decirte, Señor que o me ayudas rápido o me temo que tendré que hacer las cosas por mi cuenta.
I'D LIKE YOU TO HELP ME WITH THE ANNOUNCEMENTS THIS AFTERNOON.
Me gustaría que esta tarde me ayudases con los comunicados.
I'm very sorry, I'd like to help out you young folks, but after all, there's no use lying when the truth is staring you in the face.
- De veras que lo siento. Quisiera ayudarlos a ambos, pero sería ridículo intentar mentir cuando la verdad es tan evidente.
He's your best friend, looks like... He'd be the one to help you. - I didn't want to get him back from South America!
Pues es su mejor amigo, parece el más indicado para ayudarle.
And I'd like to help you if I can.
- Pues me gustaría ayudarte, si puedo.
You'd like to get Amthor, I'd like to help you.
Tú quieres a Amthor, y yo quiero ayudarte.
I'd like to help you, but...
Me gustaría ayudarle, pero...
I'd like to help bring that about. Thank you, sir.
- Me gustaría ayudarte a lograrlo.
I don't mean no harm... I'd just like to help you.
No pretendo entrometerme, sólo me gustaría ayudarte.
I'd like to be able to tell you that we were going out to bring back help.
Me gustaría poder deciros que vamos a salir a buscar ayuda.
I'd like to help you out, but I got orders- -
Me gustaría ayudarles, pero tengo órdenes- -
But I think you've got yourself into a mess of some sort... And I'd like to help you.
Siento que tienes problemas, quisiera ayudarte.
Young, courageous. I'd like to help you.
Son valientes y quiero ayudarles.
What I'd like to do is help you.
Yo quisiera ayudarla.
But I'd like you to help me around the house.
Pero me gustaría que me ayudases en la casa.
I'd like to help you, but I don't wanna get in Dutch with Zeena.
Me gustaría ayudarte, pero no quiero meterme en un lío con Zeena.
I figured that if anyone was gonna help me, it'd have to be somebody like you.
Supuse que si alguien me ayudaría, debía ser alguien como Ud.
I'd like to help you.
Quiero ayudarte.
I'd really like to help you.
Realmente me gustaría ayudarte.
I know you are, but I think you'd like to help us.
Creía que nos quería ayudar.
Perhaps to punish evil... I'd like to help you, you know.
Quizás para purgar el mal... Me gustaría ayudarte, ya sabes.
Believe it or not, I'd like to help. I told you I didn't love Claude.
Lo creas o no, quisiera ayudarte.
I'd like to get in action again. I figured you could help me.
Quiero entrar en acción Quizás puedas ayudarme.
I'd like to help you out, Gus, but I got mouths to feed and rent to pay and all that stuff.
Quisiera ayudarte Gus, pero tengo bocas que alimentar y un alquiler que pagar y demás gastos.
I'd like very much to help you Mrs. Tyler, but... believe me, there is nothing I can do for your husband.
Me gustaría ayudarla, Mr. Tyler, pero, créame, no hay nada que pueda hacer por su marido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]