Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I'm all for it

I'm all for it перевод на испанский

1,489 параллельный перевод
All right, man, if it does what it should... I'm gonna come back to you for three, maybe four a week.
Bien, si logra lo que debe volveré a ti por tres, quizá cuatro por semana.
If somebody got to her, I'm all for it.
Si alguien ha ido a por ella, enhorabuena.
If all this talk about alliance here tonight is true, which I doubt, then I'm the next to go, and I've played as many cards as I can, but, you know, it's not the end for me yet.
si toda esta charla sobre alianzas aquí esta noche es cierta, lo cual dudo, entonces sere la proxima en irme, y me he jugado tantas cartas como pude, pero, ya sabes, aún no es el final para mi.
But I'm going to relive that stupid foot move for the rest of my life because it's the difference of a million dollars.
Excepto por Amber, quien se quedó en Chapera y se convirtió en la unica All-Star en encontrarse con nuevos compañeros tribales.
I'm starting to think that I picked the wrong people. It all started when we had to find work to earn money for the ferry across the river.
Al principio, la razón por la que busqué un trabajo fue para conseguir el dinero para cruzar el río.
All right. If it makes it easier... there is someone. Who makes me feel I'm not crazy for doing this.
Está bien, si facilita las cosas hay alguien que me hace creer que no estoy loca por hacer
Just because I'm coaching at Richmond, it doesn't change our plans for your future, all right?
El que yo entrene en Richmond no cambia nuestros planes para tu futuro, está bien?
All I'm saying it's easy for her to get up and say what she wants when she already quit.
Lo único que digo es que es fácil para ella presentarse ahí y hablar después de haber renunciado.
So I'm about to get it a little warmed up for y'all... with a little "Fire."
Los voy a calentar un poco con una probadita de "Fire".
- To say I'm working. - Every time I'm fucking working, y'all come and bothering me. - It ain't for me!
Para que no me molestéis cada vez que venga alguien...
I'm sorry if it represents something dark and painful, but for me and for millions and millions of other people, that's all we had.
Si representa algo sombrío y doloroso. Pero es todo lo que yo y millones de personas tuvimos.
So what I'm thinking is that maybe if I went to a prostitute one last time and just did everything I always fantasize about doing, then I think maybe I could get it out of my system once and for all.
Creo que si voy por última vez con una prostituta y hago todo lo que he fantaseado hacer, quizá pueda superar todo eso de una vez por todas.
If they want send in a nice piece of TA in here to tell me about their wonder drug, I'm all for it.
Si quieren mandar un bonito pedazo de tetas y culo para que me platiquen de maravillosa droga, estoy apuntado.
"it's you I'm all decked up for"
"Es por ti que me arregle"
If you think I'm going all the way downstairs... to fetch an ice-cream for you, so you can merrily eat it up... you are...
Si piensas que voy todo abajo... Para traerte un helado, para que lo comas alegremente... ¡ Lo harás...
You know I'm doing it all for you, right?
Sabes Lo hago todo por ti, ¿ verdad?
I'm all for the unions doing whatever they can do, whether it be Âal-Mart or Êmart îr any store that's not gonna pay a fair wage.
Estoy a favor de que los sindicatos puedan actuar contra los grandes negocios como Wal-Mart que no ofrecen un salario decente.
Well, as long as Legal and the FCC say it's okay, I'm all for it.
yo tambien.
I'm sorry, but it's absolutely reckless... for a government to be telling us we're safe... when the scientific community can't necessarily detect all the ways... this disease can be contracted or transmitted.
Perdón, pero es una imprudencia del gobierno decirnos que no corremos peligro cuando la comunidad científica no puede detectar todas las formas en que este mal puede contraerse o transmitirse.
I'm all for that. But I've been working here so long, I don't believe it.
Oh, estoy aquí por eso, pero he estado trabajando aquí tanto tiempo, no puedo creerlo.
Well, I'm sure it must all be for the best, you know. - Otherwise, it wouldn't have happened.
Bien, Estoy segura que todo esto debe ser para mejorar, sabes, si no, no habría sucedido.
Yeah, but it's gotta be confusing for him, especially because all of his classmates think I'm his cousin, his distant cousin.
Pero tiene que estar confuso Sobre todo cuando sus compañeros creen que soy su prima Su prima lejana
What I mean to say, if you can follow at all what I'm trying to say, is that it's just a lot of pressure and responsibility for the show.
Lo que necesito decir, si puedes seguirme... Lo que intento decir es que hay mucha presión y responsabilidad para el show.
If it involves killing Tellarites, I'm all for it.
Si está relacionada con matar Tellaritas, estoy dispuesto.
All right, I'm happy for you to write it yourself but I would feel happier getting Damon just to work with you as script editor.
Está bien, me parece bien que lo escribas tú mismo... pero estaría más feliz si se te uniera Damon como editor del guión.
Look, I... I really appreciate all the trouble you've gone to. And I'm gonna pay for it, of course.
Mira... realmente aprecio todo los problemas por los que ustedes pasaron y... yo pagaré, claro.
Dr. Nolo is a board-certified cardiologist. I'm sure he'll explore all the usual options for why a guy's heart starts beating so fast it pumps out air instead of blood. Well, good.
El Dr. Nolo es un cardiólogo certificado.
It's all our necks on the line and I, for one, like to know the people I'm working with.
Son las cabezas de todos nosotros... y yo, antes que nadie, quiero saber con quién trabajo.
All right, I'm gonna have to run for it.
Está bien, tendré que correr.
Well, Dafydd, if it gets you some bum fun, I'm all for it.
Bueno, Dafydd, si eso te divierte, estoy de acuerdo con ello.
I'm hungry for all of it.
Tengo ganas de comer de todo.
Well, now that it's clear that we're all friends... I'm all for exonerating the innocent, but when it comes to Owen Butler, I'm afraid you're barking up the wrong tree.
Bueno, ahora que está claro que todos somos amigos estoy dispuesto a exonerar a un inocente pero cuando se refiere a Owen Butler creo que se están metiendo con la persona equivocada.
It's all great. I just... I don't know if I'm ready for the whole college thing.
Es sólo que no sé si estoy preparado para eso de la universidad.
You know, as long as she's loved and cared for, I'm sure it'll all work out.
Sabes, mientras sea amada y cuidada, estoy seguro de que funcionara.
What I'm sayin is there's a first time for everything, and rubbing your hands all over another guy is an obvious trigger for setting it off.
No, pero para todo hay una primera vez y manosear a otro tipo puede llevar a otras cosas.
It's a chance for you to catch up on all the work I'm assigning you now.
Es una oportunidad para ponerse al día en todo el trabajo, que yo estoy asignándote ahora.
You're all doing really important work here And I'm sorry if I fucked it up for anybody.
Todos estais haciendo un trabajo importante aquí y siento haber jodido las cosas para todos.
I'm not here to hurt anyone and I really do hope this leads to something fabulous for all of us, but it's not easy out there, and I'm sure you can appreciate that a girl has to do what a girl has to do to get by.
No vine aquí para hacer daño a nadie Y de verdad espero que esto nos lleve a un fabuloso tesoro para todos nosotros pero no es sencillo vivir ahí fuera y seguro que aprecias que una chica haga lo que tenga que hacer para sobrevi...
Hey, I'm all for saving the ship, but you're cutting it kinda close.
Hey, lo estoy haciendo todo por salvar la nave, pero esto se está poniendo feo
All that means is I'm one for three when it comes to people I care about.
Eso significa que sólo puedo salvar uno de cada tres que amo.
Well, I'm all for mixing it up, but if we proposed a debate like that...
Bien, estoy totalmente a favor de desordenarlo, pero si propusiéramos un debate así...
I'm loosing my mind half the time, I see my grand kids once a year you stroll in here every couple of weeks All we do is fight, why the hell do I need it for?
Pierdo la cabeza la mitad del tiempo, veo a mis nietas una vez al año, tú te pasas cada dos semanas lo único que hacemos es pelear, ¿ para qué la necesito?
No, all I'm saying is this is not doing it for me.
No, todo lo que digo es que esto no funciona para mí.
Cooking is all I'm good for, isn't it?
Sólo sirvo para cocinar, ¿ no?
I'm gonna pray for it and let it go in the woods. Then it'll go after the one who cast this spell against ya'all.
Voy a bendecirla y soltarla en el monte... y ella va a regresar a quien les montó esa brujería.
I'm sure it hasn't always been easy for you. We're not all that liberal, you know. Oh, no.
Estoy seguro que está teniendo algunos problemas ajustándose a nuestros métodos pero, entonces, todo funciona bien...
I'm starting to wonder if it's all just for show.
Estaba comenzando a preguntarme si esto no era un show.
I'm gonna save up all my money, and then I'm just gonna make art for a year. Nothing else. I know you can do it.
yo ahorre todo mi dinero, e hice arte durante un año nada mas yo se lo que puedes hacer.
I'm gonna watch all of you taking it up the ass for the rest of your lives.
Voy a ver cómo les dan por el culo a todos el resto de sus vidas.
I'm not saying that it's not all right for you but, yes, I do think that marriage goes against our primal nature.
No digo que no esté bien para ti, pero, sí, creo que el matrimonio va contra nuestra naturaleza básica.
I'm sorry, you need your PIN number for all transactions. It's...
Lo siento necesita la clave para todas las transacciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]