I'm an only child перевод на испанский
138 параллельный перевод
I'm 23 years old, an only child.
Tengo 23 años, soy hija única.
Look, he may be an only child, but I'm not gonna have him act like one.
- Mira. Quizá sea hijo único, pero no lo dejaré actuar como tal.
I ´ m an only child. I ´ m afraid of the dark.
Soy hijo único y me asusta la oscuridad.
I'm an only child.
Soy hija única.
I'm just like an only child. I had a sister but she won't talk to me.
Además soy hijo único, tenía una hermana pero me niega el saludo.
I'm an only child of a lower-middle-class people.
Soy hijo único de una familia de clase media baja.
I don't re, I'm an only child.
No me importa, soy hijo único.
I'm not only an instant child, but also an elite child.
Yo no soy sólo un niño instantáneo, sino también un niño de élite.
- I'm an only child.
Soy hijo único.
I'm an only woman, not a child.
No soy hija única, soy mujer única.
I'm an only child.
Soy hijo único.
The first thing you should know about me is I'm an only child.
Lo primero que debes saber de mí es que soy hija única.
I'm an only child, born and raised on a farm in Indiana.
Soy hija única ; nacida y criada en una granja de Indiana.
- But I'm an only child.
- Pero yo soy hijo único.
I'm an only child.
Soy hija unica.
My God, so I'm not an only child.
entonces no soy hija única.
Now I'm not only Terangi's persecutor, I'm the oppressor of an unborn child.
No sólo seré el perseguidor de Terangi, seré el opresor de un niño nonato.
I'm an only child and now you're an only dog.
Soy hijo único y tú eres un perro único.
I'm an only child.
Soy hijo unico.
And I'm an only child, so that's probably all this is.
Y soy hija única, así que debe ser por eso.
I'm an only child, you know.
Soy hijo único, ¿ sabe?
I'm an only child. Raised in Tel Aviv.
Soy hijo único, me crié en Tel Aviv.
"I replied." I'm an only child. "
soy hijo único ".
"I insisted." I'm an only child. "
soy hijo único ".
I just feel like, you know, having been an only child for 25 years, I'm used to doing everything on my own.
Siento que, después de llevar veinticinco años siendo hija única estoy acostumbrada a hacerlo todo sola.
I ´ m talking about Christopher being an only child!
¡ Hablo de que Christopher será hijo único!
But I'm an only child!
¡ Pero si yo soy hija única!
Suddenly I'm more concerned about separating him from his family than raising him as an only child.
De repente, me preocupa más separarle de su familia que criarlo como hijo único.
I'm not an only child.
- No soy hija única. - Interesante.
I'm afraid I'm going to hit you so hard I'll be an only child.
De pegarte tan fuerte que acabaré siendo hijo único.
I'm afraid I'm going to hit you so hard I'll be an only child.
- Tengo miedo de pegarte tan fuerte y que seré hijo único.
I'm an only child and I haven't had a friend in years so please tell me, where should I go?
Soy hija unica y no he tenido un amigo en años entonces dime por favor, a donde debo ir?
I'm an only child, and I... I didn't see it coming.
Soy hija única y no lo vi venir.
I'm an only child and my mother passed away.
Soy hija única. Mi madre falleció.
I'm an only child who lives on a horse farm in the middle of nowhere with a horse - whispering mother and a dad who works all the time to avoid her.
Soy una hija única que vive en una granja de caballos en mitad de la nada con una madre que susurra a caballos y un padre que trabaja todo el día para evitarla.
I'm an only child too and this is really overwhelming.
Yo también soy hija única y esto apabulla un poco.
Maybe because I'm an only child. A spoiled brat, as you put it...
No sé si es por ser hija única o niña mimada, como dices...
" l lost both my parents When I Was young, and I'm an only child.
"Perdí a mis dos padres cuando era joven, y soy hijo único".
- No, I'm an only child.
- No, soy hijo único,
I'm an only child, and I'll get around to why this is of any importance whatsoever, but, trust me, there's a theme.
Soy hijo único, y evitaré decirles que esto no tiene ninguna importancia, Pero créanme, es todo un tema.
I'm about to celebrate becoming an only child!
Estoy celebrando que me convertí en hija única.
I'm an only child, Detective.
Soy hijo único, Detective.
I'm an only child.
Soy hija única. La única gente que vemos son los amigos de Brent.
I'm an only child.
Soy un hijo único.
I'm an only child and the heiress of two fortunes.
Soy hija única y heredera de dos fortunas.
My mum is a good Catholic, I'm an only child, and Auntie Harry has a mustache.
Mi mamá es católica, soy hija única... y la tía Harry tiene bigote.
No, I'm an only child.
No, soy hija única.
BATMAN : Those two make me glad I'm an only child.
Estos dos hacen que me alegre ser hijo único.
I'm so glad I'm an only child.
Me alegro de ser hija única.
Grandad was a cop, dad was a cop, I'm an only child...
Mi abuelo era policía, mi papá era policía, soy hija única...
I'm used to being an only child and I know I didn't exactly roll out the welcome wagon when you arrived but I am now completely horrified you are here.
Estoy acostumbrado a ser hijo único y se que no te di una gran bienvenida cuando llegaste pero ahora, no estoy tan horrorizado de que estes aquí.
i'm an accountant 23
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an engineer 34
i'm an angel 23
i'm an american 72
i'm an architect 38
i'm an astronaut 23
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an engineer 34
i'm an angel 23
i'm an american 72
i'm an architect 38
i'm an astronaut 23