I'm doing you a favor перевод на испанский
338 параллельный перевод
- I'm not doing you any favours.
- No voy a hacerte ningún favor.
So don't think you're doing me a favor by asking me to play in your ratty show... because I'm doing you one.
Así que no piense que me hace un favor pidiéndome actuar en su cutre obra... porque soy yo el que se lo hace.
Well, don't take it too much to heart, little girl. Maybe I'm doing you a favor.
No te pongas así, quizá sea mejor para ti.
Since you wish to die, i'm only doing you a favor.
Puesto que desea morir, sólo le estoy haciendo un favor.
I'm doing you a favor.
Y le estoy haciendo un favor.
I'm doing you a favor by knocking him off.
Te hago un favor al eliminarlo.
- I'm doing you a favor by just being here.
- le hago un favor estando aquí.
You don't seem to realize I'm doing you a favor.
No te das cuenta de que te hago un favor.
- I'm doing you a good turn.
Le hago un favor.
I'm doing you a favor.
Uds. me han pedido un favor.
I'm doing you a favor.
Te estoy haciendo un favor.
I am the doctor here, and I'm sick and tired of this attitude of doing me a favor by allowing me to keep you alive!
¡ Estoy harto de usted, es como si me hiciera un favor por mantenerle vivo!
I'm doing you a favour, Bishop, you do not want to help to commit bigamy, do you?
Le hago un favor obispo, ¿ no querrá ayudar a que se comenta bigamia?
- I'm doing you a favor.
- Te estoy haciendo un favor.
I'm doing you a favour.
Le estoy haciendo un favor.
I'm doing you a big favor.
Le estoy haciendo un gran favor.
I'm not sure I'm doing you a favor.
No sé si te estoy ayudando.
I'm doing you a favor, Shuter.
Te hago un favor, Shuter.
I'm doing you a favor.
Te hago un favor.
I'm doing you a favor, honey.
Te estoy haciendo un favor, querida.
And don't forget... I'm doing you a big favor.
Y no olvide que le hago un gran favor.
I'm doing it to interpret the questions in a manner, favorable to you.
Lo hice para ajustar la situacion a vuestro favor.
I'm doing you a favor. - Oscar!
Te estoy haciendo un favor.
$ 10? Harry, I'm doing you a favor.
- Harry, te estoy haciendo un favor.
Because I'm doing you a favor.
Porque yo les estoy haciendo un favor.
I'm doing you a favour.
Le hago un favor.
What makes you think I'm doing you a favor?
¿ Qué te hace pensar que te estoy haciendo un favor?
I'm doing you a big favor, Darata, meeting you like this.
Te estoy haciendo un favor al venir, Darata.
I'm doing you a favour.
Te estoy haciendo un favor.
~ I'm doing you a favor.
- Le hago un favor.
I'm doing you a favor, Jim. Yeah?
Te estoy haciendo un favor.
What are we doing here again? I'm doing you a big favor.
Te estoy haciendo un gran favor.
Yeah, maybe I'm doing you a favor, huh?
Tal vez le estoy haciendo un favor.
Doris, I'm probably doing you a big Favor.
Doris, tal vez te estoy haciendo un gran favor.
I'm doing you a favour by not lending you the money.
Os hago un favor al no prestaros dinero.
And when you consider the way the world is today... there's no question that I'm doing... a lot of them a big favor.
Y si consideras cómo está el mundo de hoy... no hay duda que hago a muchos un favor grande.
I'm not doing you a favor, or Dorsey.
No te estoy haciendo ningún favor ni a Dorsey.
- I'm doing you a favor.
- Le hago un favor.
I'm doing you a favor by telling you now instead of in court.
Te hago un favor diciéndotelo ahora y no en el tribunal.
I'm pretty much doing you a favor, taking it off your hands.
Básicamente le estoy haciendo un favor al comprárselo.
"Gee, I want to remind you folks that I'm doing you this great favor... and I want you to be indebted to me."
"Caramba, quiero recordarle a la gente que les estoy haciendo este gran favor... y quiero que ustedes estén en deuda conmigo".
I'm not doing you any favors by giving it to you.
, si alguien mató a Archie por esto no le estoy haciendo un favor al dárselo.
I mean, I'm probably doing you a favor.
Seguro que te hago un favor.
I'm doing you a favor, Luke.
Te estoy haciendo un favor, Luke.
I'm doing you favour to talk with you for such a long time
Estoy haciéndote un favor hablando contigo tanto tiempo.
I'm doing you a favor by talking to you.
Les hago un favor al hablar con Uds.
I'm doing you a favor.
- Te estoy haciendo un favor.
- I'm doing you a favor, man.
- Te estoy haciendo un favor, tío.
Hey, I'm doing this strictly as a favor to you, Marty.
Estoy haciendo esto estrictamente como un favor, Marty.
- You know, I'm doing you a favor, don't you? Keeping you on with a work performance like yours.
Te hago un favor al mantenerte aqui, con tu bajo rendimiento.
You know I'm doing you a favor, don't you, keeping you on with a work performance like yours.
Tú sabes que hago un favor manteniéndote aqui, con tu bajo rendimiento.