Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I'm glad to hear that

I'm glad to hear that перевод на испанский

715 параллельный перевод
Well, I'm glad to hear that.
Bueno, me alegra oír eso.
I'm glad to hear that.
Me alegro de oír eso
I'm glad to hear that.
Tanto mejor.
I'm certainly glad to hear you say that, Mr Leeds.
Me agrada oírle decir eso.
I'm glad to hear that you kept to the same sex.
Me alegra saber que mantienes las mismas costumbres.
Well, I'm glad to hear that.
Me alegro mucho.
I'm glad your father ain't alive to hear a Jessop talkin'like that.
Me alegra que tu padre no viva para oír a un Jessop hablar así.
- I'm glad to hear that.
- Me alegra escucharlo.
OH, I'M GLAD TO HEAR YOU SAY THAT.
Oh, me alegra oírle decir eso.
Well, I'm very glad to hear that, Mr. Schultz... because I'm too busy to bother with incidentals.
Bueno, me alegra oír eso, Sr. Schultz... estoy muy ocupada para que surjan gastos imprevistos.
- Well, I'm glad to hear that. I thought I was seeing things.
Me alegra saberlo, creía que estaba soñando.
I'm glad to hear your voice, sir. I was very worried when the car returned with that Masterson person without you, sir.
Estaba preocupado, no me gustó que el Sr. Masterson volviera sin usted.
- I'm glad to hear you say that.
Me alegra oírle decir eso, amigo.
I'm glad to hear you say that.
Estoy cansado de oírte decir eso.
I'm glad to hear that.
- Me alegra oír eso.
I'm glad to hear that, father.
Me alegro, padre.
I'm glad to hear that because we got a pretty bad problem in this state.
Me alegro que nos entendamos, porque hay un problema.
I'm glad to hear that, but about Achaben.
Me alegra oir eso, pero sobre Achaben.
I'M GLAD TO HEAR THAT.
Me alegra oír eso.
Gee, I'm glad to hear that, Hazel.
Me alegro, Hazel.
I'm glad you're not deaf, cos you wouldn't be able to hear. That would be terrible.
Me alegra que no sea sordo, porque si lo fuera... no podría oír nada y eso sería algo terrible.
- I'm glad to hear you say that.
- Me alegra oírte decir eso.
Well, I'm glad to hear that anyway.
Bien, me alegro de oír eso.
Well, I'm glad to hear that.
Bien, me alegra oír eso.
You know, I've been expecting to hear all fall that you'd been married, but I'm glad now you weren't,'cause now when you are, I can be there.
Llevo todo el otoño esperando vuestra boda. Pero mejor así, podré estar cuando os caséis.
And I'm quite sure you all will be glad to hear that tomorrow we're going to have a quiz on the past two weeks'work.
Sin ninguna duda, Ies aIegrará saber... que mañana habrá un examen sobre Ios temas de estas dos semanas.
Fine, I'm glad to hear that.
Bien, me alegra oír eso.
Of course. And you tell your father for me that we may be on opposite sides of the fence, but I'm always glad to hear of a man who holds to his own opinion.
Por supuesto, y dile a tu padre de mi parte, que aunque tengamos... opiniones distintas, siempre me alegra saber que hay gente... que defiende sus ideas.
I'm glad to hear that.
Me alegra escuchar eso.
I'm glad to hear that.
Me alegra oír eso.
- I'm glad to hear that.
- Me alegro de oír eso.
Well, I'm mighty glad to hear that, sir.
Cuánto me alegra oírlo, señor.
Well, I'm mighty glad to hear that, Jeeter because I'm out this morning to run all the sin off Tobacco Road and I got a good start.
Me alegro de oír eso, Jeeter porque quiero limpiar de pecados la Ruta del Tabaco y este es un buen comienzo.
Oh, Mike, I'm so glad to hear you talk like that.
Mike, me alegra oírte hablar así.
I'm glad to hear that
Me alegro de oír eso
I'm glad to hear you say that, sir.
Me alegra que diga eso, señor.
If it was only to hear what you've just said, Mrs Applegate, I'm terribly glad I brought that frog.
Señora Applegate, sólo por escuchar lo que ha dicho me alegro de haber venido a traer esa rana.
I'm glad to hear that, because I like my job.
También yo estaría perdida si no te ayudara.
I'm glad to hear you say that, joe, because i'm going to ask congress to extend lend-lease aid to russia.
Me alegra que lo digas, porque pediré al Congreso ayuda material para Rusia.
Oh, I'm glad to hear you say that.
Me alegra oírte decir eso.
I'm glad to hear that. Show's been running such a long time, I thought maybe attendance might be falling off.
Me alegro, lleva tanto tiempo en cartel que temía que fallara el público.
- I'm very glad to hear that, Father.
- Me alegro mucho de oír eso, Padre.
- I'm glad to hear that.
- Me alegra oírlo.
I'm so glad to hear you say that.
Estoy contento de oírte decir eso.
I'm very glad to hear that.
Me alegra oír eso.
Oh, well, I'm very glad to hear that.
No sabes cuánto me alegro.
I'm glad to hear that, because I can have it up in no time.
Me alegra oírlo, porque puede quedar hecha en breve.
I'm glad to hear that, really I am.
¡ Me alegro mucho por ti, lo digo de veras!
I'm glad to hear that
Me alegra oír eso.
- Yes. I'm glad to hear you say that.
Me alegra oírlo decir eso.
I'm glad to hear you say that, even though I know it's not true.
Me alegra oirte decir eso, aunque yo sé que no es verdad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]