Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I'm glad you said that

I'm glad you said that перевод на испанский

167 параллельный перевод
I'M GLAD YOU SAID THAT, LANG.
Me alegra que digas eso, Lang.
Say, Cliff, I'm glad you said that.
Me alegro de oírtelo decir.
- Well, I'm glad you said that.
- Me alegra que diga eso.
I'm very glad you said that.
Me alegra que dijeras eso.
I'm glad you said, "for a while." That makes me feel good.
"Algún tiempo". Eso me hace sentir mejor.
If it was only to hear what you've just said, Mrs Applegate, I'm terribly glad I brought that frog.
Señora Applegate, sólo por escuchar lo que ha dicho me alegro de haber venido a traer esa rana.
I'm glad you said that.
Me alegro de que diga eso.
I'm so glad you said that, Alan.
Me alegra que digas eso, Alan.
I'm so glad you said that...
Me alegro de que digas eso.
Hey, buzzard. I'm glad you said that.
- Buzz, qué bien que me lo hayas...
I'm glad you said that.
Me alegra oírte decir eso.
I'm glad you said that.
Me alegra que diga eso.
I'm glad you said that.
Me alegra que lo digas.
I'm glad you said that.
Mira, me alegra que hayas dicho eso.
I'm glad you said that, Hans.
Me alegra oírselo decir, Hans.
I'm glad you said that!
¡ Estoy orgullosa de que digas eso!
I'm glad you said that.
Me da gusto que lo digas.
I'm glad you said that, Sir.
Me alegro de que lo diga.
- Oh, heavens, I'm glad you said that.
- ¡ Oh, cielos! Me alegro de que pienses así.
Yes, sir, I'm glad you said that.
Sí, señor, agradezco que lo diga.
I'm glad you said that.
Me alegro que mencionara eso.
As I said, I'm glad you asked me that question.
Como ya he dicho, me alegro de que me haga esta pregunta.
You know, I'm very glad you just said that because I just happen to have here with me one of your pieces.
Me alegro que hayas dicho eso porque resulta que tengo aquí una de tus obras.
I'm glad you said that.
Me alegro que digas eso.
God, I'm glad you said that.
Dios, me alegra que hayas dicho eso.
I'm glad you said that.
- Me alegra que lo digas.
I'm glad you said that because he wants me to go back with him.
Me alegra que digas eso, porque quiere que me vaya con éI.
You know, I'm glad you said that because there's this girl in my building I wish you could meet.
Ya sabes, Me alegro que usted dijo que porque hay una chica en mi edificio Ojalá usted pudiera encontrarse.
I'm so glad you said that.
Me alegra que dijeras eso.
And I was thinking... that you may have been proposed to twice... but you only said yes once... and I'm glad it was me.
Y estaba pensando que es posible que te lo propusieran dos veces pero sólo dijiste que sí una vez y me alegro de que fuera a mí.
I'm glad you said that first.
Qué bueno que seas la primera en decirlo!
I knew you'd feel that way and I'm glad you said it.
Sabía que pensarías así, y me alegro de que lo hayas dicho.
Well, I'm glad you asked that question, Dinah, because when my daddy said someone was bad, he meant that that person was lazy.
Bueno, me alegra que hagas esa pregunta, Dinah porque cuando mi padre decía que alguien era malo quería decir que esa persona era perezosa.
I'm so glad you said that.
¡ Estoy tan contenta de que hayas dicho eso!
I'm so glad that you said that.
Qué alegría que dijiste eso.
You know, I'm glad you said that... because there is something I was afraid to ask you.
Tu sabes, Me alegro que lo hayas dicho... por que hay algo que tengo miedo de preguntarte.
Oh, man, I'm glad you said that first.
Me alegro que lo hayas dicho primero.
Well, Prue, I'm glad you said that, because...
Bueno, Prue, me alegro de que digas esto, porque...
I'm glad you said that.
Me alegra que dijeras eso.
I'm glad you said that.
Me alegro que hayas dicho eso.
I'm glad that you said that because, um... If you really love this girl as much as you say you do, just tell her goodbye and good luck.
Me alegra que lo menciones porque... si realmente la amas tanto como dices, dile adiós y buena suerte.
I'm really glad you said that.
Estoy contenta de que digas eso
I'm glad you said that.
Me alegra que lo dijeras.
I'm glad you are into astrology, and that our sex life depends on the moons in Venus, but don't ever tell Owen what you just said to me.
Y amo que ames la astrología. Incluso amo que nuestra vida sexual esté en función de las lunas de Venus. Pero te ruego que no le digas a Owen lo que acabas de decirme.
Right, I'm really glad you said that incredibly insulting thing.
Me alegra que hayas dicho semejante insulto.
I'm glad you said that, boys, because joining us now
Me alegra que digan eso, porque aquí están
I'm really glad that you said that. I've been meaning to emotionally abuse you.
Qué bueno que lo dices, porque quería agredirte emocionalmente...
I'm glad you said that,
estoy feliz que lo dijiste.
Well, I'm glad you said that.
Me alegro de que lo digas.
I'm glad you said that.
Me alegro de que lo hayas dicho.
Um, actually, I'm glad you said that.
De hecho, me alegra que digas eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]