I'm glad you think so перевод на испанский
182 параллельный перевод
I'm glad you think so.
Me gusta que lo pienses.
Well, I'm glad you didn't think so then.
Me alegro de que no pensases lo mismo entonces.
I'm glad you think so.
Me alegra que lo piense.
I'm glad you think so.
Sí, muy divertido.
I'M SO GLAD THAT YOU THINK SO.
Me alegra mucho que piense así.
I'm glad you think so.
Me alegro que piense así.
- I'm glad you think so.
- Me alegro de que pienses eso.
- Oh, I'm glad you think so. - Timmy's just like you.
- Me alegro de que pienses eso.
I'm glad you think so.
Me alegra que piense así.
Well, I'm glad you think so, Orion.
Me alegra que lo pienses, Orion.
I'm so glad to have you with me, I can think of nothing to say.
Me siento tan feliz de tenerte conmigo, que no se me ocurre nada que decir.
I'm glad you think so.
Me alegro de que te guste.
I'm glad you think so, sir.
Me alegra que piense así.
WELL, YOU'RE DOING ALL RIGHT. I'M GLAD YOU THINK SO.
- Bueno, no has estado mal.
I'm glad you think so, Your Ladyship.
Me alegro de que piense eso, señora.
Well I'm really glad you think so, Miss, because I personally haven't very much faith in these newlywed housekeepers.
Me alegro de que piense eso, señorita, porque no tenía mucha fe en estas amas de casa recién casadas.
- I'm glad you think so.
- Menos mal que lo reconoces.
I'm glad you think so.
Me alegro de que pienses así.
Who'd you think it was? Oh, I'm so glad you're home.
- Por fin has venido.
Mr. Berger... I'm glad you think so highly of Indian hospitality that you rely on it so completely.
Sr. Berger, me alegra que valore la hospitalidad india y confíe tanto en ella.
I'm glad you think so too.
Me alegro de que lo crea.
- I'm glad you think so.
- Me alegra que piense así.
I'm glad you think so, sir.
- ¿ Verdad, Somerset? - Como usted opine, señor.
Well, I'm glad you think so.
Me alegra que piense así.
I'm glad you all think this is so amusing.
- Me alegro de que les parezca gracioso.
I'm glad you think so. And, if you're right, then a guy'd be a fool not to join up.
- Y si tiene razón, entonces sería una estupidez no convertirse.
- I'm glad you think so.
- Estoy contento de que lo creo.
I'm so glad you think so.
¡ Cuánto me alegro de que pienses así!
- I'm glad you think so, sir.
- Me alegro de que piense así.
- I'm glad you think so.
Me alegra que diga eso.
Oh, really? I'm glad that you think so.
De verasMuchas gracias.
- I'm glad you think so!
- Me gustaría pensar eso.
I'm glad you think so.
Estoy contento que piense así.
My dear, I'm so glad you think so.
Querida, me alegra tanto que pienses así.
I'm glad you think so.
Me agrada que lo creas.
That's wonderful. I'm glad you think so.
Me alegra que le guste.
I'm glad you think so.
Me alegra que lo pienses.
I'm glad you think so.
Me alegra.
I'm glad you think so.
Me alegro de que pienses eso.
- Oh, I'm so glad you think so, sir.
- Oh, estoy tan contento que así lo crea, señor.
- I'm glad you think so.
- Me alegra que lo pienses.
- I'm glad you think so.
- Me alegro de que lo piense.
- I'm glad you think so.
- Yo también lo creo.
- I'm glad you think so.
- Es genial - Me alegro.
Well, I'm glad you think so, because they're yours.
Bueno, me alegra que lo pienses, porque son de ustedes.
I'm glad you think so.
- Me alegra que pienses eso
Well, I'm glad you think so.
- Me agrada que lo pienses.
So you haven't been here. What do you think? Honestly, I'm glad I got the house.
Así que no habías estado aquí.
- I'm glad you think so.
- Me alegro de que te guste.
- I'm glad you think so.
- Me alegro de que lo creas.
Yes. And I'm glad you think so, too.
Si. me alegro que tambien pienses así.