Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I'm gonna miss you so much

I'm gonna miss you so much перевод на испанский

119 параллельный перевод
Yeah, I know, but I'm gonna miss you so much.
Sí, ya lo sé. Pero voy a echarte tanto de menos.
I'm gonna miss you so much.
Adiós, papá. Te extrañaré mucho.
I'm gonna miss you so much.
- Te voy a extrañar tanto.
- I'm gonna miss you so much.
- Voy a extrañarte tanto.
I'm gonna miss all of you so much.
Os echaré mucho de menos a todos.
I'm gonna miss you so much.
Te voy a echar mucho de menos.
I know, I'm just gonna miss you so much.
Lo sé, es que te voy a echar de menos.
- I'm gonna miss you so much.
Voy a extrañarte muchísimo. Ya sé.
Marge, I'm gonna miss you so much.
Marge, te voy a echar mucho de menos.
I'm gonna miss you so much.
Te extrañaré mucho.
I'm gonna miss you so much!
Te voy a extrañar mucho.
I'm gonna miss you so much.
Te voy a extrañar un montón.
I'm gonna miss you so much.
Te voy a extrañar tanto.
I'm gonna miss you so much.
Te voy a extrañar mucho.
- I'm gonna miss you so much!
Te voy a extrañar muchísimo.
I'm gonna miss you so much.
Voy a extrañarte tanto.
God, I'm gonna miss you so much.
Dios mío, te voy a extrañar muchísimo.
I know. I'm just gonna miss you so much.
Lo sé. Es que te voy a extrañar mucho.
It's why I'm gonna miss yo u so much when you move, buddy
Por eso te voy a extrañar mucho cuando te vayas.
- I'm gonna miss you so much.
- Te voy a echar mucho de menos.
But pretty soon, I'm gonna miss him so much.. I'm gonna want to see him again, and you have to stop me.
Pero muy pronto voy a echarlo de menos voy a querer volver a verlo y debes impedírmelo.
I'm gonna miss you so much.
Te echaré tanto de menos...
I'm gonna miss you so much.
Voy a echarte mucho de menos.
I'm gonna miss you so much.
Voy a extrañarte mucho.
- I'm gonna miss you so much.
- Te extrañaré tanto.
God, I'm gonna miss you so much.
Dios, te voy a extrañar tanto.
Bart, I'm gonna miss you so much.
Bart, voy a extrañarte mucho.
I'm gonna miss you both so much.
Voy a extrañarlas mucho.
Oh god, I'm gonna miss you so much.
Oh, Dios, voy a echarte tanto de menos.
- I'm gonna miss you so much.
- Te voy a extrañar tanto.
- I'm gonna miss you so much next year.
- Te voy a extrañar mucho el próximo año.
I'm gonna miss you so much!
Voy a extrañarte mucho!
I'm gonna miss you so much.
Te extrañaré...
I'm gonna miss you so much.
No quiero ni que te le acerques.
I'm so excited, but I'm really gonna miss you, Mom, because I love you so much.
Estoy muy emocionada pero te extrañaré, mamá, porque te amo mucho.
- Thank you. - You're so welcome. Oh, I'm gonna miss you so much.
Mantén a Molly en asuntos públicos informada de cualquier cosa buena que podamos darle a los medios, mantenlos de nuestro lado y no cometan ningún error.
Oh my gosh, i'm gonna miss you so much.
Dios mío, te voy a extrañar tanto.
I wanted to tell you how much I'm gonna miss you so... Mom.
Quería decirte cuánto te voy a extrañar, mamá.
I'm gonna miss you guys so much.
Los voy a echar de menos.
I'm just gonna miss you so much.
Voy a extrañarte mucho.
I think it's time we go home. I'm gonna miss you so very much.
- Creo que es hora de irnos a casa.
"Oh, baby, I'm gonna miss you so much."
"Bebé, te voy a extrañar muchísimo".
- Oh, baby, I'm gonna miss you so much.
Bebé, te voy a extrañar muchísimo.
Babe, I'm gonna miss you so much.
Cariño, te extrañaré tanto.
- I'm gonna miss you so much.
- Te extrañaré mucho.
- I'm gonna miss you so much.
Gracias.
I'm gonna miss girls like you... so much.
Voy a extrañar a las chicas como tu... muchísimo.
I wanted to tell you how much I'm gonna miss you so, Mom.
Quería decirte cuánto te voy a extrañar, mamá.
Oh, I'm gonna miss you so much.
- Te voy a extrañar tanto. - Escríbeme, ¿ me oyes?
Aww. I'm gonna miss you so, so much.
Voy a extrañarte tanto.
I'm gonna miss you so much.
Te voy a extrañar muchísimo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]