I'm happy to be here перевод на испанский
370 параллельный перевод
And I'm happy to be here.
Sí lo sé, y me alegro de estar aquí.
Here I am with everything to be happy about, and I'm not.
Tengo todo para ser feliz y no lo soy.
You know, I'm going to be very happy down here.
- Bien. - Estaré muy contento aquí.
I see here a young gentleman who will I'm sure be happy to assist me.
Veo a un joven caballero.
I'm going to be very happy here.
Voy a ser muy feliz aquí.
AND AS LONG AS I'M HERE, YOU'RE NOT GOING TO BE HAPPY.
Y mientras yo esté aquí, tú no serás féliz.
I'm so happy to be here, Mrs. Potter.
Estoy encantado de estar aquí, Sra. Potter.
I'm sure Mr. Arnold here would be happy to help me in organizing deck games, shuffleboard, deck tennis, medicine ball, hiking.
Seguro que el señor Arnold me ayudará a organizar juegos. Petanca, tenis, balón medicinal, el tejo.
Ladies and gentlemen, I'm very happy to be here.
Damas y caballeros, estoy muy contento de estar aquí.
- I'm very happy to be here, Lili.
- Me alegra estar aquí, Lili.
Well, I'm happy to be here.
Me alegro de estar aquí.
I'm very happy to be here.
Es una alegría el poder estar aquí.
I'm very happy to be here.
Me alegra tanto estar aquí...
I'm very happy to be here.
Me alegra estar aquí.
I'm so happy to be here.
- Gracias.
$ 1,200... which, any of these gentlemen here I'm sure will be happy to tell you... is twice the value of that land.
1.200 dólares, suma que cualquiera de estos caballeros tendrá mucho gusto en decirle... que es el doble del valor de esa tierra.
- I'm happy just to be here!
- ¡ Me hace feliz el hecho de estar aquí!
I'm going to be really happy here.
Voy a ser realmente feliz aquí.
You know, I had hoped to go to the bush station... but seeing all of this, I'm very happy to be here.
Sabe, esperaba ir a la estación de la colina pero viendo todo esto, estoy feliz de estar aquí.
- You'll be happy to hear he's in fine health, and I'm here to fetch you back to Alaska for the wedding.
El se encuentra bien... y vine a llevarla a Alaska para la boda.
I'm happy to be here.
Soy feliz de estar aquí.
I'm sure the children are going to be very happy here.
Seguro que los niños estarán muy contentos aquí.
I'm going to be very happy here.
Seré muy feliz aquí.
I wanted to say... I'm happy to be here.
Quería decir... que estoy feliz por estar acá.
No thanks I'm happy just to be here like this
No, estoy bien estando aquí.
"I'm very happy to be here"
"Nos encanta que estéis aquí"?
I know you're not thrilled to be here. I'm not happy either.
Ya sé que no le agrada estar aquí. Tampoco a mí el haberla obligado a desplazarse.
I'm just very happy to be here.
Es que estoy tan contento de estar aquí.
- I'm happy to be here!
- Qué gusto me da estar aquí...
I'm so happy to be here.
Estoy muy contenta de estar aquí.
Now, Miss Allen here will supervise the loading of the truck... and I'm sure you four gentlemen will be happy to assist the lady.
Ahora la Srta. Allen va a controlar cómo cargan la camioneta y no dudo que los caballeros la ayudarán con gusto.
I'm happy to be here, but I'm sick about the reason.
Me alegro de estar aquí, pero lamento el motivo.
I'm happy to be here in New Orleans.
Estoy contento de estar en Nueva Orleáns.
You know, I'm just happy to be here.
- Saben? Estoy muy feliz de estar aquí.
Adiran, I'm just very happy to be here.
" Gracias, Adrian.
'I'm just happy to be here.
" Me da gusto estar aquí.
I'm just happy to be here, and I hope I can help the ball club.
Me da gusto estar aquí y espero poder ayudar al equipo.
Tonight, I'm happy to announce that right after the holidays we'll be opening here in the basement Maya Abramson's Dance Studio.
Esta noche, estoy contenta de anunciar que, después de las vacaciones, abriremos aquí, en el sótano, el Estudio de Baile de Maya Abramson.
Oh, I'm so glad we moved, I think we � re going to be very happy here.
Oh, estoy tan contenta de que nos mudamos, creo que vamos a ser muy feliz aquí.
I'm here. I would be happy to look in on him. [Jessica] Uh, no.
Ya que estoy aquí, me gustaría verlo.
I'm actually happy, I'm very happy to be here.
De verdad, estoy feliz. Estoy feliz de estar aquí.
I'm happy to be here.
Me alegro de estar aquí.
I'm very happy to be here.
Estoy muy contento de estar aquí.
I'm just so happy to be here.
Estoy ni más ni menos encantado de estar aquí.
I'm happy to be here.
Estoy contento de estar aquí.
If there's anything you need here in New York, Mr. Stein will be happy to... D'Alli, on my knees, on my knees, if I knew this man was a friend of yours... I'm sure if there's anything you need here in New York, Mr. Stein would be most happy...
el Sr. Stein estará encantado... si hubiera sabido que este hombre es tu amigo... el Sr. Stein estará encantado...
Wait a minute, maybe I'm missing something here, but everyone's supposed to be happy about this.
Espera un minuto, tal vez algo está faltando aquí porque todos deberían estar felices por esto.
Indeed, Robert, I'm happy to be back with you, but I must inform all here that I am no longer your Abbot, only your brother.
En verdad, Robert, estoy feliz de haber vuelto, pero debo informarles que ya no soy su Abad, solo vuestro Hermano.
I'm so happy to be here.
... Estoy tan contenta de estar aquí.
Thanks. I'm really happy to be here.
Estoy muy contenta por estar aquí.
I'm supposed to be happy I'm here?
¿ Se supone que sea feliz aquí?