I'm not here to fight перевод на испанский
96 параллельный перевод
I'm not here to fight with the Egyptian army.
No estoy aquí para luchar con el ejército egipcio.
Ah, if you're here to fight, I'm definitely not here! We've a letter here.
Querido don Peppino, ¿ cómo le va?
I'm not here as a lookout! I came here to fight!
Yo he venido a luchar, y no a hacer de vigía.
I'm very sorry. I've come here to apologise, not to fight.
Lo siento, he venido aquí a disculparme, no a pelear.
All I'm saying is that you're not ready to fight yet and, if you stay here, you'll get trapped and stand no chance.
Todo lo que estoy diciendo es que no estáis preparados para luchar todavía,... y, si os quedáis aquí, os quedaréis atrapados y sin ninguna posibilidad.
And I'm not here to fight you.
Y no vine a pelear contigo.
I'll shake your hand, Mr. Bourke, but I'm not in a friendly mood. I came here to fight.
Le daré la mano, señor, pero no me siento muy amistoso.
Listen, I'm here at the tavern and... I got into a really big fight with Jeff earlier today... and he's not showing up to pick me up.
Estoy en la taberna, tuve una pelea muy grande con Jeff y no va a venir a buscarme...
- Stop right there. - I'm not here to fight.
No des ni un paso más.
I'm not here to fight, so...
Perdona Steve, no estoy aquí para pelear...
I'm not here to fight with you, Xena.
No estoy aquí para pelear contigo, Xena.
I'm not here to fight with you, I'm here to learn acting from you.
No estoy aquí para pelear contigo, Estoy aquí para aprender a actuar.
I wouldn't have been defeated by you. I'm not here to fight with you, I'm here to learn acting from you. Go away.
Si no eres feliz conmigo, si no sonríes cuando te abrazo, te juro que te dejo.
I'm not here to fight. I'm here to play soccer.
No vine a pelear, sino a jugar fútbol.
- I'm not here to fight.
- no estoy aqui para luchar.
I'm not here to fight.
No estoy aquí para pelear.
Relax, I'm not here to fight.
¡ Tranquilícense!
I'm not here to fight!
No he venido a luchar!
Chechnyan rebels smuggled me in, but I'm not here to fight their cause.
De contrabando con rebeldes chechenos pero... no estoy aquí para pelear su causa.
- I'm not here to fight, Tessa.
- No he venido a pelear, Tessa.
I'm here to win, and I will not go down without a fight.
estoy aquí para ganar, y no me voy a ir sin pelear.
I'm here for Turtle. I'm not here to fight with you.
Vine por Turtle, no a pelear contigo.
Sir, I'm not here to fight you.
Señor, no vine a pelear con usted.
I'm not here to fight.
No estoy aquí para luchar.
I'm not here to fight you.
No estoy aquí para pelear contigo.
I'm not trying to pick a fight here.
No quiero discutir.
I'm not here to fight with you, Mom.
Tienes un problema y lo sabes.
- -But I'm not here to fight.
- -No estoy aquí para luchar.
I'm not here to fight, okay?
No vine a pelear, ¿ de acuerdo?
I'm not here to make pals, I'm here to serve the community and fight crime.
No estoy aquí para hacer amigos, estoy para servir a la comunidad, y luchar contra el crimen.
I'm not here to fight.
No vengo a pelear.
Hey, and i'm not trying to pick a fight here. I mean, i really want to understand.
No intento pelear, realmente quiero entender.
- No no no, I'm not here to fight you.
- No, no, no vine a pelar contigo.
I'm not here to fight you again.
No he vuelto para pelearme.
Look, I'm not here to fight, Rayna.
No estoy aquí para pelear, Rayna.
Now, I'm not trying to pick a fight here, okay?
No intento empezar una pelea, ¿ sí?
- I'm not here to fight.
No estoy aquí para pelear.
I'm not here to fight, Heather.
No vine a pelear, Heather.
I'm not here to fight, mom.
No estoy aquí para pelear, mamá.
Gwen : I'm not here to fight you, Michael.
No estoy aquí para pelear contigo, Michael.
It's going to be tough for me, but I'm not walking out of here without a fight.
Se está volviendo difícil para mí, pero no voy a salir de aquí sin una pelea.
But don't worry, I'm actually not here to fight you.
¡ Pero no te preocupes, en realidad no estoy aquí para pelear contra ti!
I'm not here to pick a fight, I want to ask you a favour.
No vengo a discutir. Vengo a pedirte un favor.
I'm not here to fight.
No he venido a luchar.
I'm not here to start a fight.
No vine a comenzar una pelea.
I'm not here to fight you.
- No estoy aquí para pelear.
If you're here to get back at me for what I did, I'm not even gonna put up a fight.
Si estás aquí para echarme en cara lo que hice, no voy a pelearme.
I'm not here to fight you, my primitive foe.
No vine a enfrentarte, mi primitivo enemigo.
I'm not here to fight, I'm here to talk.
No estoy aquí para luchar. Estoy aquí para hablar.
You can put the knife down ; I'm not here to fight.
Puedes bajar el cuchillo, no he venido a pelear.
You guys, I'm not gonna sit here. And listen to the two of you fight for the next two hours.
No voy a sentarme aqui atras, y escuchar a ustedes dos pelear por las próximas dos horas.