Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I'm not sure

I'm not sure перевод на испанский

33,747 параллельный перевод
To be honest, I'm not sure I'm ready to be with someone yet.
Para ser sincera, no estoy segura de que pueda estar con alguien aún.
Unless all of that is etched in teeny, tiny lettering on that zip tie, I'm not sure how you got there from here.
A menos que todo eso esté grabado en letras muy pequeñas en ese precinto, no estoy seguro de cómo pasaste de allí a aquí.
- I'm not sure that you do.
- No creo que lo sepas.
I'm pretty sure that's not a sin.
No creo que sea un pecado.
You know, I-I'm not sure.
Ya sabes, no estoy seguro.
I'm not even sure he knows I did it.
Ni siquiera estoy seguro Él sabe que lo hice.
I'm not sure.
No estoy segura.
I'm not sure I want to know the answer to that.
No estoy seguro de si quiero saber la respuesta a eso.
You know, I'm not sure.
- No estoy seguro.
I'm not sure I see the problem, Donnie.
No estoy seguro de si veo el problema, Donnie.
Sure, this situation could've been handled better, and I'm probably gonna regret what I'm about to say, but I'm your best friend, so I'm not gonna lie to you.
Claro, esta situación podría haber sido controlada mejor y probablemente me arrepienta de lo que voy a decir, pero soy tu mejor amiga, por lo que no voy a mentirte.
Well, Madam, I'm not sure you're in any place to make that decision.
Señora, no estoy seguro de que estén en disposición de tomar esa decisión.
I'm not sure about you.
No estoy seguro de ti.
You and I had very different childhoods, and I'm not sure I can do that.
Tú y yo tuvimos infancias muy diferentes y no estoy segura de que pueda hacerlo.
- I'm not sure.
- No estoy segura.
I'm not sure Commodus cares if the Senators are upset.
No creo que a Cómodo le importe eso.
I'm just not sure how it fits into my ensemble.
Es que no estoy seguro de si encaja con mi conjunto.
Sure, but I'm not the one responsible for this party's success.
Claro, pero no soy el único responsable del éxito de esta fiesta.
I'm not sure I know anymore.
No estoy seguro de saberlo ya.
Thank you, but I'm not really sure.
Gracias, pero no estoy totalmente segura.
Sherlock's not really big on hats, so I'm not sure he's gonna want a crown.
Sherlock no es muy fanático de los sombreros, así que no creo que vaya a querer una corona.
I'm not exactly sure what you're talking about, but I really hope that didn't used to be a person.
No estoy exactamente segura de lo que habla, pero de verdad espero que eso no haya sido una persona.
I'm not sure.
No estoy seguro.
I'm not sure why we're buying Jill a birthday present.
No sé por qué le compramos un regalo de cumpleaños a Jill.
I'm not sure.
INFORME SOBRE LA UNIDAD 1 DE HANBYUL Bueno...
I'm not sure, but he probably did.
No estoy seguro pero es probable que haya entrado también.
I'm not sure if the progress deserves to be called smooth, but in any case, it's presently going according to plan.
No sé si es la palabra adecuada pero las cosas van como lo planeamos.
I'm not sure I get it, but it's funny.
No estoy segura de entenderlo, pero es gracioso.
I'm not sure I know what it really means to be human.
No estoy segura de saber qué significa ser humano.
I'm not sure if the problem is thrust,
No sé si el problema es el impulso
I'm sure it was annoying for her to see her unhappy expression and yet not clearly saying anything.
Seguro fue molesto para ella ver su expresión de desagrado y que no diga nada al respecto.
- I'm not sure.
- No estoy seguro.
I'm not really sure.
No estoy muy seguro.
I'm not sure yet.
Aún no estoy segura.
I'm not even really sure I know what a relationship is right now.
Creo que ni siquiera sé qué es una relación ahora.
I'm not really sure what'll happen, so I'm going to look for a part-time job in the meantime.
No estoy segura de qué pasará, así que buscaré un trabajo de medio tiempo mientras tanto.
I'm not sure why it was wrong.
No entiendo por qué estuvo mal.
But... after the alcohol thing, now I'm not so sure.
Pero después de lo del alcohol, no estoy tan segura.
I'm not sure if I felt it with Momochan.
No estoy seguro de que me guste.
- So I'm not sure how to act around men.
- Y no sé cómo actuar con los hombres.
I'm not sure if I need to bring anything.
No sé si debo llevar algo.
I'm not sure anymore.
Ya no estoy seguro.
I'm not sure they could be considered dates.
No estoy seguro de que puedan ser consideradas citas.
But I'm not sure if it's okay.
Pero no estoy seguro de que esté bien.
But I'm not sure that Arman will take that chance.
Pero no creo que Arman la aproveche.
I'm still not sure about Hayato.
Aún no estoy segura sobre Hayato.
I'm not really sure how I feel.
No estoy segura de lo que siento.
Well, I'm not sure.
No estoy segura.
It's not that I'm not sure, maybe I'm just running away from it.
No es que no esté segura, quizá estoy huyendo de eso.
And now, I'm not sure what to do.
Y ahora, no sé qué hacer.
I'm not sure if I even want to know.
No estoy segura de querer saberlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]