I'm on your side перевод на испанский
1,046 параллельный перевод
- Why get me into trouble, I'm on your side!
- Queréis liarme, sabéis que os apoyo.
I'm on your side now!
¡ Yo estoy de tu parte!
Whatever gave you the idea that I'm on your side?
¿ Qué lo hace suponer que estoy de su lado?
From now on, I'm on your side. - Very good.
Permitan señores, que me una con ustedes.
My dear chap, I'm not on your side.
Mi querido amigo, no estoy de su lado.
I'm on your side in this.
Querido amigo, usted me conoce bien y créame, yo estoy de su parte.
- Oh, Mr. Ness, I'm on your side.
- Señor Ness, estoy de su lado.
I may be rancid butter, but I'm on your side of the bread.
Tal vez sea mantequilla rancia pero estoy en tu lado de la tostada.
I'm on your side, lady.
Estoy de su lado, señorita.
I'm on your side. It's hunky-dory with me if you waltz off with his gold mine.
A mí no me afecta si se queda con su mina de oro.
I'm on your side.
¡ Contamos contigo!
I'm on your side!
Yo soy uno de los vuestros.
But I'm on your side.
Y no puedo prometeros que nadie más sea herido. Quizás lo hagan.
I'm on your side. Just believe that.
Estoy de tu parte, y quiero que me creas.
I'm on your side.
Estoy de su parte.
You needn't worry... whatever it is, I'm on your side.
Uno te apures. Sea lo que sea, estoy de tu parte.
Lew, I'm on your side.
Lew, estoy de tu parte.
Don't think I'm on your side.
No crea que estoy de su lado.
I'm not on your side and I'll let them do or I'll get ride of them.
Yo no estoy de tu parte, así que les dejaré hacer o me desharé de ellos. Tú eliges.
I'm on your side- - at least in this.
Estoy de tu parte, al menos esta vez.
I'd say I'm on your side, and this is no job for amateurs.
Diría que estoy de su parte y que no es un trabajo para aficionados.
- Look, I'm on your side.
- Estoy de su parte.
I`m on your side.
Estoy de tu lado.
I'm on your side.
Estoy de tu lado.
I'm on your side.
Estoy en contra de ellos.
- I'm on our side. - Where do your sympathies lie?
- Tenemos que saber con quien simpatiza.
I'm certainly glad I'm on your side.
Los golpean hasta noquearlos, pero Grey aprovecha para escapar )
I'm on your side, remember?
Estoy de tu lado, ¿ recuerdas?
And before you carry on with your pathetic little games, you might remember whose side I'm on.
Y antes de que siga con sus patéticos jueguecitos conviene que recuerde de qué lado estoy.
- I ´ m on your side.
- Estoy con usted.
- I'm on your side.
- Estoy en tu bando.
I'm fighting on your side!
¡ Peleo de tu lado!
Well, good. Just remember that I'm on your side.
Bueno, sólo recuerda que estoy de tu parte.
But I'm not on your side.
Pero no estoy de tu lado.
- I'm on your side!
- ¡ Estoy de tu lado!
- I'm on your side!
- ¡ Estoy de su lado!
Whatever you do, I'm on your side.
Hagas lo que hagas, te quiero y estoy contigo.
I'm Emil, your third cousin on your mother's side.
Soy Emil, primo tercero por parte de tu madre.
I'm on your side.
Estoy de su lado.
I assure you that I'm on your side.
Le aseguro que estoy de tu lado.
Hey, hey, I'm on your side, remember?
Hey, hey, yo estoy de tu lado, ¿ recuerdas?
I'm on your side, you know.
Estoy de tu lado, ¿ entiendes?
Don't be afraid, I'm on your side.
No tengas miedo, estoy de tu parte.
I'm on your side.
Soy tu hermano.
Anyway, I'm on your side.
De todos modos, estoy de tu lado.
Hey, lady, I'm on your side.
Oiga, señora, estoy de su lado.
That I'm on your side?
¿ No sabes que estoy de tu lado? ...
I'm on your side
Te demostraré que estoy de tu lado...
That I'm on your side
Verás que estoy de tu lado...
Look, I'm on your side, but you'll have to cooperate.
Yo estoy de tu parte, pero tienes que colaborar.
- Believe me, I'm on your side.
- Créame. Estoy con usted.
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63