I'm really glad you came перевод на испанский
174 параллельный перевод
Wow, I'm really glad you came.
Me alegro de que vinieras.
I just wanted to tell you I'm really glad you came with us.
Sólo quería decirte que me alegra que vinieras con nosotros.
I'm really glad you came.
Me alegro mucho de que hayas venido.
I'm really glad you came.
Me alegro que hayan venido.
- I'm really glad you came.
- Me alegro de que hayas venido.
I'm really glad you came to dance with me, Douglas.
Me da mucho gusto que vinieras a bailar conmigo, Douglas.
You know, I'm really glad I came here with you tonight.
Me alegro que vine esta noche contigo.
GRAFF : I'm really glad you came.
Me alegra que haya venido.
Brenda, I'm really glad you came back so we can all discuss this like mature individuals.
Mejor de lo que tú piensas. Has cambiado, Brandon.
I'm glad you came back alive. I really like you, Porco.
Me alegra que no murieras, porque me gustas.
Dylan, I'm really glad you came.
Dylan, estoy realmente feliz de que vinieras.
I didn't mean to lead you on in any way, but I'm really glad you came here.
Yo no quería engañarte de ninguna manera, pero estoy muy contenta de que hayas venido aquí.
You know, man, I'm really glad you came.
¿ Sabes? Y estoy realmente contento de que vinieras.
Listen I'm really glad that you came in.
Escucha me alegra mucho que vinieras.
I'm really glad you came. - What?
- Hola, Elaine.
- I'm really glad you came.
- Hola, Tim.
I'm really glad you came.
Me alegra que hayas venido.
- I'm really glad you came.
- Me alegra que hayas venido.
I'm really glad you came away with us.
Me agrada mucho que hayas venido con nosotros.
I'm really glad you came.
Me gusta que hayas venido.
I'm really glad I came here, you know?
Estoy muy contento de haber venido acá, ¿ saben?
I'm really glad you came.
Me alegra mucho que hayas venido.
I'm really glad you came to the show, Mr Poirot.
Me alegro mucho de que haya venido a ver la función, Sr. Poirot.
- I'm really glad you guys came.
- Me alegra teneros aquí.
You know, I'm so glad you came today, because the interest on this place is really heating up.
¿ Saben? Me alegra que vinieran hoy, porque el interés por este lugar está aumentando.
I'm re... I'm really glad you... you came over, rachel.
Me alegra mucho que hayas venido, Rachel.
Oh, God, I'm really glad you came.
Ay, Dios. Qué bueno que viniste.
I'm just really glad you were there when Nina came back to CTU.
Me alegra que hayas estado ahí cuando Nina regresó a la UAT.
You know, I'm just really glad you came out tonight.
Me encanta que dijeras todo.
I'm really glad you came into my Iife.
Me alegro de que hayas entrado en mi vida.
I'm really glad you came.
Me alegro de que hayáis venido.
I'm really glad you came.
Me alegro que hayas venido.
- I'm really glad you came.
- Esto muy contenta que hayas venido.
You know, I'm really glad you came to talk to me the other day..
Me alegra mucho que vinieras a hablar conmigo el otro día...
No, no, no. I'm glad you came. - Really?
- No, me alegra que hayas venido.
I'm glad you guys came in. Everyone in here is such a loser, but you guys seem really cool.
Me alegra que hayan venido, todos aquí son unos perdedores pero ustedes parecen bastante geniales.
I'm so glad you guys came in. Everyone in here is such a loser, but you guys seem really cool.
Me alegra que hayan venido, aquí todos son unos perdedores pero ustedes parecen geniales.
- I'm really glad you came out to L.A. with me.
¿ Qué?
I'm glad you came along, really.
Me agrada que hayas venido, realmente.
You know, I'm really glad you came tonight.
Sabes, me alegra mucho que hayas venido hoy.
- Listen, I'm really glad that you came...
- Escucha, me alegra que hayas venido.
Well, I'm really glad you came with me.
Bien, estor muy contenta de que vinieras conmigo.
I'm really glad you came.
Me da gusto que hayas venido.
I'm really glad you came along.
Me alegro de que hayas venido.
I'm really glad you came by.
Me alegra que hayas venido.
I'm really glad you guys came out tonight.
Me dio gusto que hayan venido.
- Hey. I'm really glad you came.
Estoy muy contento que hayas venido.
Listen, I'm really glad you came, because I know that there's a lot of things that I've done that I really don't remember, but I'm sure they were really horrible, and I just want to ask you for your forgiveness.
Escucha, estoy muy contento de que hayas venido, porque sé que hay muchas cosas que he hecho, que en realidad no recuerdo, pero estoy seguro de que fueron realmente horribles, y sólo quiero pedirte tu perdón.
I'm really glad you came in, Angela.
Qué alegría que hayas venido, Angela.
Milk, honest to God, I'm really glad you came here today.
Milk, gracias a Dios, estoy contento que hayas venido hoy.
You know, I'm really glad that you came.
Sabes, estoy muy contenta que hayas venido.