Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I'm saying

I'm saying перевод на испанский

36,582 параллельный перевод
- I'm saying Mom was a wacko.
- Hablo de que mamá era una loca.
That's what I'm saying.
De eso hablo.
Yes, that is what I'm saying.
- Sí, eso es lo que estoy diciendo.
I'm just saying, I don't care what the lawyer says.
No me importa lo que diga el abogado.
Yeah. I'm just saying it's not a good day for this, you know?
Solo digo que no es un buen día para esto.
What I'm saying is that, you know, sometimes, you just let people push you around.
Me refiero a que a veces dejas que te pisoteen.
And now she's saying it's lame I'm doing a dance from Rent with my dad.
Y ahora dice que el que haga una canción de Rent con mi papá es algo patético.
I think, in fact, I'm tired of always saying I'm sorry.
De hecho, estoy harto de siempre pedir perdón.
And I can't believe I'm saying this, but Strickland's right.
No puedo creer que diga esto, pero Strickland tiene razón.
I'm just saying.
Sólo decía.
All I'm saying is... there's no good reason for him to be bringing people to our hideout.
Todo lo que digo es que... no hay razón para que traiga gente a nuestro escondite.
I'm not saying that it's a mistake.
No estoy diciendo que sea un error.
I'm just saying it doesn't really matter.
Estoy diciendo que realmente no importa.
I don't believe I'm saying this, but that almost made sense.
No puedo creer que diga esto... pero eso casi tiene sentido.
I'm just saying.
Sólo digo.
- No, I'm just saying that getting a ged wouldn't hurt.
No, sólo estoy diciendo que conseguir un GED no te haría daño.
- I'm saying I gotta go, mom.
Estoy diciendo que me iré, mamá.
If you don't stop saying the things you're saying, I'm afraid I'll have to...
Si no deja de decir lo que está diciendo, me temo que tendré...
I'm saying, we go short-term contingency.
- Usaremos contingencia a corto plazo.
Do you understand what I'm saying?
¿ Entiendes lo que estoy diciendo?
Okay, all I'm saying is that they've only known each other a year and now they're getting married,
Tranquila solo digo que se conocen de hace un año, Y ahora se casan, no sabemos nada de él.
Look, I'm just saying that if I call you one time, I like for you to pick up the first time, you know what I mean?
Solo digo que, cuando te llamo, contesta la primera vez, ¿ entiendes?
I'm saying it's not my wallet.
Lo que digo es que no es mi cartera.
Sir, if you don't mind my saying, I'm a little concerned.
Señor, espero que no le moleste, pero estoy un poco preocupado.
'Puter. Do you see what I'm saying?
Compu. ¿ Ves lo que digo?
Do you know what I'm saying?
¿ Entiendes?
I'm just saying that... you finally need my help for something that I'm good at.
Sólo digo que... al fin necesitas mi ayuda en algo que soy bueno.
You know sometimes, and I'm not saying this to dig at you, but you act like you're too good for us.
¿ Sabes? A veces, y no lo digo para irritarte, actúas como si fueras mejor que nosotros.
I'm saying we have to consider what it looks like.
Debemos considerar lo que aparenta ser.
If it helps... I don't even know what I'm doing or saying until it's taken the wrong way, so...
Si ayuda, yo ni siquiera sé qué hago o digo hasta que me malinterpretan.
look... I'm saying this as a friend... but you two share a lot in common.
Sí, miren les digo esto como amiga pero ustedes dos tienen mucho en común.
I guess what I'm saying here is... you're both pretty effed up and need some serious psychological help.
Lo que estoy diciendo es que ambos están muy trastornados y necesitan ayuda psicológica seria.
I'm just saying, maybe.
- ¿ Un hajj? Sólo digo, quizás.
I'm just saying, that wall's cursed.
Sólo digo que ese muro está maldito.
I'm just saying, you might wanna consider it.
Podrías considerarlo.
I'm just saying, you might wanna consider going home, getting some sleep, rejoining society.
Deberías considerar irte a tu casa, descansar y reintegrarte a la sociedad.
All I'm saying is you're not the only person the Hand has ever hurt.
No eres el único al que La Mano le hizo daño.
Look, I'm... I'm just saying, legally, if there's anything, this will stay between us if... this was...
Desde el punto de vista legal, de haber algo, quedará entre nosotros si...
What I'm saying is, going at them head on, that'll get you killed.
Atacarlos directamente hará que los maten.
I'm just saying, imagine knowing for the rest of your life, you only made it worse by getting involved. Jesus.
Imaginen saber por el resto de sus vidas que empeoraron todo al involucrarse.
Look, all I'm saying is, like it or not... we're walking the same path.
Mira, solo digo que, nos guste o no estamos juntos en esto.
I guess what I'm saying is I see a future for Trish Talk that dives into some more investigative reporting.
Digo que veo un futuro para Hablando con Trish... que incursione más en el periodismo de investigación.
Can't believe I'm saying this, but... let's go do something crazy.
No puedo creer que lo diga, pero hagamos una locura.
I'm saying, as your friend, if I'm going to do this, I need your help a lot more than they do.
Como amiga, si voy a participar necesito tu ayuda mucho más que ellos.
I'm just saying, you know, I'm glad we found each other.
Pero me alegra habernos conocido.
I'm saying I don't have a fuckin'clue.
Estoy diciendo que no tengo ni puta idea.
Look, I'm just saying if you want to be a mom, you're gonna have to learn how to control your emotions.
Solo digo que si quieres ser madre tendrás que aprender a controlar tus emociones.
So now you're saying this food will make you puke, when I'm the one who struggles with bulimia.
¿ Qué? ¿ Prefieres que me enferme de algo? Así que ahora estás diciendo que la comida te hará vomitar, cuando soy yo la que está luchando contra la bulimia.
All I'm saying is, you could've given us a bigger heads up on this gray paint.
Digo que podrías habernos avisado sobre la pintura gris.
I'm saying that she's physically beautiful.
Digo que es preciosa físicamente.
But I'm not saying it...
Pero no digo que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]