Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I'm saying that

I'm saying that перевод на испанский

10,226 параллельный перевод
Okay, all I'm saying is that we could live with a little less stuff in our lives. See that?
Solo digo que podríamos vivir... con un poco menos de cosas en nuestras vidas.
I'm not just saying that because they're full of lesbians.
Y no lo digo solo porque estén llenas de lesbianas.
To the old compensation structure? No, I'm not saying that.
¿ Y sugieres que volvamos a la vieja estructura de indemnización?
I'm saying that we need to revisit The compensation agreement.
Digo que necesitamos revisar el acuerdo de compensaciones.
Joe, I need to know that you understand what I'm saying.
Joe, necesito saber que entiendes lo que estoy diciendo.
I'm saying that I'm done waiting for him to come around.
Estoy diciendo que he terminado de esperar a que cambie de opinión.
I'm saying, Chris, I am going to make sure that you grow up to be a success.
Lo que digo, Chris, es que me voy a asegurar de que te conviertas en un hombre de éxito.
Hey, look, I'm just saying, it's no surprise that justice isn't colorblind.
Hey, miren, solo digo que no es ninguna sorpresa que la justicia no sea daltónica.
"Hey, look, I'm just saying it's no surprise that justice isn't colorblind."
"Hey, miren, solo digo que no es ninguna sorpresa que la justicia no sea daltónica."
I'm saying that I, Cleveland Brown, a black man, shot Cleveland Brown, Jr., another black man.
Digo que yo, Cleveland Brown un hombre negro le dispare a Cleveland Brown, Jr otro hombre negro.
All I'm saying is, make one of them an appreciation for the fact that your brother is actually alive.
Todo lo que estoy diciendo es, hacer que una de ellas el aprecio por el hecho de que su hermano está realmente vivo.
Look, dude, I'm just saying, that wasn't cool.
Mira, tío, solo digo, que no estuvo bien.
I'm so sick of everybody saying that shit.
Estoy harto de que todos digan esa mierda.
It is entirely possible that an advanced civilization- - I'm saying far more advanced than we are on Earth- - could actually develop this technology of self-replicating machines and then could send artificially intelligent robots out into space as sentinels that scan a much vaster area than that civilization itself could go to with manned probes.
Es completamente posible que una civilización avanzada... me refiero a mucho más avanzada que nosotros en la Tierra... pudiera realmente desarrollar esta tecnología de máquinas autorreplicantes y después pudiera enviar robots artificialmente inteligentes al espacio como centinelas que analicen una zona mucho más amplia
look, I'm not saying that he's the killer, but we really need to look into he's not, Paco.
Mira, no digo que sea el asesino, pero de verdad que tenemos que investigar... No lo es, Paco.
That's what I'm saying.
Eso es lo que digo.
Yeah, that's exactly what I'm saying.
Sí, es exactamente lo que estoy diciendo.
I'm saying that relationships are tested.
Digo que las relaciones son testeadas.
I'm not saying that.
No digo eso.
That's all I'm saying.
Es todo lo que digo.
That's why I'm saying we all need to lawyer up.
Por eso digo que todos necesitamos un abogado.
Are you saying that I should tell him I'm in therapy and talk about my issues with him so we can sit around singing Kumbayah?
¿ Estás diciendo que debería decirle que voy a terapia y hablar de mis problemas con él para que podamos sentarnos juntos y cantar Kumbayah?
I'm saying that if you think Louis should be sorry for lashing out at you, the least you can do is apologize for lashing back at him.
Digo que si crees que Louis debería disculparse por arremeter contra ti, lo menos que puedes hacer es pedirle perdón por atacarle.
Look, I know everybody's worried that I'm the boss'son, and they're saying they have to watch themselves around me.
Mire, sé que todo el mundo está preocupado porque soy el hijo del jefe, y que están diciendo que tienen que mirarse a mi alrededor.
Not that I'm saying Frank's that.
No es que yo estoy diciendo Frank de eso.
That's all I'm saying.
Eso es todo lo que estoy diciendo.
But I'm not saying that we can't do them...
Pero no estoy diciendo que no podamos hacerlas...
No, I'm saying that you were probably conned by someone who claims they work for the NSA.
No, estoy diciendo que fuiste probablemente estafada por alguien que "afirma" que trabaja para la NSA.
I'm saying that it's a long shot, but it's a possibility.
Estoy diciendo que es una posibilidad muy remota, Pero es una posibilidad.
- That's all I'm saying.
- Es lo único que digo.
I'm not sure that's an actual saying, but I appreciate the sentiment.
No estoy segura de que sea un dicho, pero te agradezco la intención.
And I'm not saying that I took that cash, but if I did, I'd be smart enough to do the math.
No estoy diciendo que tomé ese dinero, pero si lo hice, sería suficientemente inteligente para hacer los cálculos.
I'm saying that maybe you're remembering this story to tell yourself that your decision with Forstman isn't about laying down.
Digo que quizá estás recordando esta historia para decirte a ti mismo que tu decisión con Forstman no es sobre rendirse.
- All I'm saying is that we need to right the ship.
- Siempre estoy diciendo que tenemos que enderezar el barco.
That's what I'm saying.
Eso es lo que le estoy diciendo.
I'm saying that's a cry for help.
Yo digo que eso es un grito de ayuda.
No, I'm not saying that we should give up.
No, no estoy diciendo que deberíamos rendirnos.
I'm just saying I've never done anything like that.
Solo digo que nunca he hecho nada igual.
That is exactly what I'm saying.
Es exactamente lo que estoy diciendo.
I'm just saying that it might be good for him to be part of a team.
Solo estoy diciendo que puede ser bueno para él ser parte de un equipo.
That's not what I'm saying.
Eso no es lo que estoy diciendo.
So you're saying that I'm good for you.
Así que estás diciendo que soy bueno para ti.
Villa, there's a really long medical name for the stuff that I'm saying, but since showing off is bad manners, let's just say that he has a twitch in his eye, deeper than necessary respirations,
Villa, hay un nombre médico muy largo para las cosas que estoy diciendo, pero como mostrando es de mala educación, vamos a decir que tiene un tic en el ojo, más profundo que las respiraciones necesarias,
I'm just saying that at your age you ought to be cutting back. My age?
Puedo ir antes del trabajo. ¿ Pagan los gastos en efectivo o con tarjeta?
I'm just saying that, you know, and then... And then nothing.
Solo digo que, ya sabes, después... después no hay nada.
What are you talking about? I'm just saying that it feels good to open the hips.
Sólo digo que me gusta abrir las caderas.
All I'm saying is we're in sync, and you cannot deny that.
Todo lo que estoy diciendo es que estamos en sintonía, y no se puede negar eso.
So, no, I'm-I'm not saying that I'm an FBI agent, per se.
Así que no, estoy, no estoy diciendo que soy un agente del FBI, per se.
So what I'm saying is, what if someone, theoretically, could make a virus that would give most people the flu... but if somebody with the Khan marker got it...
Así que lo que estoy diciendo es, ¿ y si alguien, en teoría, podría hacer un virus que lo haría dar a la mayoría de personas la gripe... pero si alguien con el marcador Khan consiguió...
No, what I'm saying is that at the moment I'm not running.
No, lo que digo es que en este momento no actúo como candidato.
Look, all I'm saying is that we talk to campus police, friends, rule out any foul play.
Mira, todo lo que digo es que hablemos con la policía del campus, y amigos para descartar algo delictivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]