I'm the only one here перевод на испанский
486 параллельный перевод
I'm the only one who is allowed to speak here.
Soy el único con permiso para hablar.
Well, i'm sorry, but i've tried - look here, miss mansfield, there's only one thing in the world that's stopping jim fisk from being the richest man in this town.
Y cada una de ellas se llama Josie Mansfield.
Look, I'm knee-deep in friends around here... but you're one guy I can send out in any kind of weather, on any job... and only worry about the ship getting back.
Mira, tengo muchos amigos aquí... pero a ti puedo enviarte en cualquier clase de clima, para cualquier cosa... y sólo preocuparme de que el avión vuelva.
Well... The only one I can see clearly from here is the horse, And I'm disappointed in him.
Desde aquí, sólo veo un caballo y me desilusiona bastante.
I'm the only one here who can pour a Cognac!
Aquí no sirve nadie coñac mas que yo.
I'm the only one around here with a scar on his face.
Yo soy el único aquí con una cicatriz.
I can see now that I'm the only one who could be happy here.
Ahora veo que soy el único que puede ser feliz aquí.
That's a gun. It's liable to go off and shoot somebody. And I'm the only one here.
Podría dispararse y herir a alguien, y no soy el único aquí.
Boys, the only reason I'm here is because this is one place my wife cannot get at me.
Amigos, yo sólo estoy aquí... porque mi mujer no me puede alcanzar.
Now, Mike here - I'm the only one she's got.
Pero Mike sólo me tiene a mí.
From all of them here, it seems that I'm the only sane one.
De todos ellos, parece que yo soy el único cuerdo.
I'm the only one here in the house.
Soy la única que está aquí.
I'm the only one here
Soy la única que está aquí.
I'm the only one here.
Soy el único aquí.
I'm the only man here that's never been on one.
Soy el único que no ha hecho ninguna.
Then I'm the only wise one around here, because he won't give in!
O sea que sólo yo debo de ser prudente, porque él : nada de nada.
You look for one thing here in the Gulf. I'm looking for something else. That's the only difference.
Usted busca una cosa en el golfo y yo otra, ésa es la única diferencia.
I'm the only one who can look throats here.
Soy el único que Puede mirar gargantas aquí.
I'm the only one here they'll pass through the gates.
Soy el único al que dejarán pasar por las puertas.
I'm the only one who gives orders around here.
Yo me basto para mandar aquí.
And since I'm to be killed by one kind of savage here or another in Boca Grande, I'm the only one you can depend upon to decide logically.
Y ya que sé que voy a morir aquí a manos de un salvaje o de otro en Boca Grande, soy el único que puede actuar con lógica.
I'm trying to point out that I'm the only one here who's had a square meal in the last three years.
Intento señalar que yo soy el único aquí que se alimentó adecuadamente en los últimos tres años.
I'm the only one who works around here.
Soy el único que trabaja por aquí.
I'm the only one here to take pity.
Probablemente soy el único aquí que lo siente de verdad.
Well, listen then, I'm the only one in command here... so I won't have anyone asking me questions, understand?
Bueno, escucha entonces. No voy a permitir... que nadie ande haciéndome preguntas, ¿ entendido?
If I'm not mistaken, you were the one who wanted him to talk and you only ended up angering our little altar boy here.
Si no recuerdo mal, fuiste tú quien quiso que hablase, y sólo has terminado por enfadar a nuestro pequeño clérigo.
I'm the only one here who is sane!
¡ Soy el único cuerdo aquí!
I'm the only one around here that got elected by anybody.
Yo soy el único aquí que fue elegido popularmente.
I'm about the only one who is, outside of Luden here.
Pues soy el único que lo está, con excepción de Luden.
I could tell them first, I'm the only one with any right to be here.
Les diría, primero, que soy la única que tiene derecho a estar aquí.
Second, I'm the only one who could possibly inherit Cecil's fortune... because third, and here it comes... I happen to be Cecil Fox's common law wife.
Segundo, soy la única que puede heredar la fortuna de Cecil Fox... porque, tercero, y agárrense bien... soy la legítima esposa de Cecil Fox.
I'm the only one who can get you out of here.
Soy el único que puede sacarte de aquí.
I'm not the only one here who's had bad blood with Hirono!
¡ No soy el único aquí que ha tenido mala sangre con Hirono!
If you think I'm the only one at fault here,
Si piensa que soy el único culpable aquí,
I'm only stating the facts here. I won't have the chance to fight with those Shaolin kung fu experts one on one. What a pity!
Lástima que no haya podido luchar contra esos expertos en kung fu de Shaolin en una competición justa.
I'm the only one that knows you're here.
Yo soy el único que sabe que estás aquí.
Well, I'm the only one here.
Bueno, no hay nadie más que yo.
I'm the only one here who knows everything about him.
Soy la única que lo sabe todo de él.
I'm the only one who has a car, here.
Soy el único quién tiene un coche, aquí.
I'm the only one here This is my room
Yo soy el único aquí. Ésta es mi habitación.
I'm the only one who knows what's going on here.
Soy el único que sabe lo que está pasando aquí.
Apparently I'm the only one here with a spark of honor left.
Soy el único que conserva el honor.
I'm aware that you are the only one who has seen variola... and that's why you are here.
Soy consciente de que usted es el único que ha visto la variola... y por eso está aquí.
- I'm the only one here.
- Soy el único aquí.
Look, I'm the only one who does anything here!
¡ Soy la única que hace cosas por aquí!
Look, I'm the only one around here who has any idea where you're coming from.
Mire, soy el único que tiene alguna idea acerca de donde viene usted.
And then after an eternity, he comes back on the line, eating chips. He says, " Oh, I'm sorry, ma'am, but I'm the only one here.
Después de una eternidad, vuelve a ponerse comiendo patatas fritas, y dice : " Perdone, es que estoy solo.
Apparently I'm not the only one around here... with a sense of decency.
Por lo visto, no soy el único con sentido del decoro.
Well, you must be, because I'm the only one here.
Pues debes estarme hablando a mí, porque soy el único aquí.
* you say you wonder what on earth i'm doin'here * * i'm only here to tell you, girl * * i may be an unknown from the twilight zone * * but you're the one who's out of this world *
Dices que te preguntas que hago aquí. Solo estoy aquí para decirte. Que puedo ser un desconocido de la "Dimensión desconocida"
I'm not the only one who pays here, Gordon.
No soy el único que se perjudica, Gordon.