I'm way ahead of you перевод на испанский
184 параллельный перевод
I'm way ahead of you.
Ya se me había ocurrido a mí.
I'm way ahead of you.
Ya sé cual.
I'm way ahead of you.
Te llevo mucha ventaja.
- I'm way ahead of you, Mr. Keats.
- Ya veo lo que quiere, Sr. Keats.
- I'm way ahead of you.
- Ya veo...
- I'm way ahead of you.
- La comprendo.
But I'm way ahead of you.
Voy por delante de ti.
- I'm way ahead of you, junior.
- Lo he oído, muchacho.
I'm way ahead of you.
Ya me adelanté.
Don't worry, I'm way ahead of you.
No te preocupes, estoy adelantado.
I'm way ahead of you.
Ya lo había pensado.
I'm way ahead of you.
Me gusta lo que dices.
I'm way ahead of you.
Ya lo hice.
I'm way ahead of you.
No tantas como yo.
I'm way ahead of you, Tate.
Me adelanté a Ud., Tate.
Don't worry, 99, I'm way ahead of you.
Tranquila, 99, lo tengo todo pensado.
By the way, I'm sending a decoy group ahead of you.
A propósito, envié un grupo señuelo delante de usted.
- I'm way ahead of you.
Te llevo bastante ventaja. Deja que te ayude.
No, I'm way ahead of you.
- No, te llevo la delantera.
- I'm way ahead of you.
- Estoy lejos delante tuyo.
I'm way ahead of you, kid.
Ya pensé en eso, niña.
Yeah, I'm way ahead of you on that one, Sam.
Sí, te llevo ventaja, Sam.
I'm way ahead of you.
Ya me le adelanté.
I'm way ahead of you, honey.
Estoy más adelantado que tú, querida.
I'm way ahead of you, Cody.
- Soy mucho más listo que tú.
I'm way ahead of you.
Estoy muy por delante de ti.
- I'm way ahead of you, boss.
- Yo iré delante, jefe.
I'm way ahead of you. Sorry, i't into that kinky stuff.
Perdón, estoy pensando en esta rareza.
Bud? I'm way ahead of you, Dad.
"Posibilidades ilimitadas de crecimiento, trabaje desde su casa y gane un montón de S's".
I'm way ahead of you.
Sí, voy por delante de tí Al.
I'm way ahead of you.
Voy más rápido que tú.
I'm way ahead of you.
Me he adelantado.
- Hey, I'm way ahead of you.
- Me he adelantado.
I'm way ahead of you.
Ya me le he adelantado, señora.
I'm way ahead of you.
Voy a seguir adelante.
I'm way ahead of you.
Me adelanté.
Monty, I'm way ahead of you.
Monty, me he adelantado mucho a ti.
I'm way ahead of you, Dad.
Te llevo mucha delantera, papá.
I'm way ahead of you, Mulder.
Te llevo la delantera, Mulder.
Actually, I'm way ahead of you.
En realidad, yo te llevo la delantera.
Actually, I'm way ahead of you, because I'm with Terri.
Pues yo te llevo la delantera, porque estoy con Terri.
If it's about laying off the insanity peppers, I'm way ahead of you.
Si es dejar las guindillas de la locura, ya me la sé.
- I'M WAY AHEAD OF YOU, SIR. 5 BEERS AND A SCOTCH ON THE ROCKS, PLEASE.
5 cervezas y un whisky con hielo, por favor.
I'm way ahead of you, Xena.
Estoy delante de ti, Xena.
I'm way ahead of you.
Me adelanté a ti.
I'm way ahead of you.
Voy un paso por delante.
I'm way ahead of you, Mom.
Te llevo la delantera, mamá.
I'm way ahead of you, Jackie.
Ya me adelante, Jackie.
But I'm way ahead of you, handsome.
Pero voy siempre un paso adelante tuyo.
- I'm way ahead of you, big brother.
- Te llevo ventaja, hermano mayor.
- I'm way ahead of you.
Te llevo mucha ventaja.