I'nt перевод на испанский
269 параллельный перевод
On e, is hardsh i p cases. Now do you Have a wife or fam i ly Who might su ffer beyon d A reasonable po i nt Your dem ise?
Una es en caso de privaciones. ¿ Tiene esposa o familia que pudiera sufrir... mas allá de un punto razonable por su fallecimiento?
IT'S 25 YEARS FFOM NIGHT IN PARIS
Get Your War On Pai Nt Y I'Ll Meet You
GET YOUR WAR PAI NT ON AND I'LL MEET YOU
Enviarlas.
THAT'S EXACTLY THE PO I NT, NOW. OUR SH I P IS STRI PPED NOW.
- Ese es precisamente el punto, Corry.
IT'S... DEATH THAT GIVES THIS WORLD ITS PO I NT.
Es... la muerte...
TO THE DEPARTM ENT WHERE SHE PU RCHASED THE ITEM. THAT'S J UST THE PO I NT. SHE HAS SOME I DIOTIC STORY ABOUT HAVING PU RCHASED
- Sr. Armbruster,... sólo dígale que lo devuelva al departamento... donde compró el artículo.
I REALLY MEAN DESPERATELY TO ACQUAI NT HER WITH THIS FACT BUT SHE STILL I NS ISTS THAT SHE WAS TAKEN TO THE N I NTH FLOOR AND WAITED ON
- Sr. Sloan, créame,... he intentado desesperadamente, en verdad,... ponerla al tanto de este hecho, pero insiste en que fue llevada... al noveno piso y fue atendida por una mujer muy extraña.
COME TO THE PO I NT! I DON'T KNOW WHY I CAME AT ALL.
Un hombre me dio su tarjeta, un extraño.
I'm affraid they've made a mistake Did'nt have taken you off the train before they started this.
Pero tus compañeros debieron sacarte de aquí antes.
I have'nt the faintest idea.
- No tengo ni idea.
I'm sorry you could'nt stay.
Adiós y siento que que no se pueda quedar.
But I was afraid that you did'nt want to know.
Pero temía que no quisieras saberlo.
I would'nt like anyone to see him this way.
No me gustaría que lo vieran así.
My wife insisted I should'nt go, so I stayed in bed.
La jefa me montó una escena y me quedé en cama.
HE HAS A PO I NT.
Tiene razón.
LOOK, I'LL CLOSE MY EYES REAL TIG HT AND YOU DISAPPEAR AND THEN GO AWAY AND HAU NT SOMEBODY ELSE.
Mire, mire, mire,... cerraré los ojos muy fuerte,... usted desaparecerá y se irá a buscar a otro.
AND AFTER I RECU PERATED, I MOVED TO CH ICAGO AND I LIVED WITH AN AU NT.
Después que me recuperé me mudé a Chicago a vivir con una tía.
YOU DISAPPO I NT ME.
- No, usted no entiende.
Well, I did'nt know they could hang you for trading with Apaches.
No sabía que podían colgarte por negociar con los Apaches.
I did'nt care!
¡ Eso no me interesaba!
I did'nt see her as a criminal I'd forgiven her
No la veía como a una criminal. La había perdonado.
I'm through being intimidated.
Ya está b ¡ en de tanta ¡ nt ¡ m ¡ dac ¡ ón.
I do'nt like you talking like that.
No me gusta que hables de ese modo.
I would'nt even Vera Cruz, any way sir.
De todos modos tenía que ir a Veracruz.
I did'nt knew I said back behind.
No quise decir lo que te dije.
Well, we're covering a number of fringe organisations, and I'm sure we'll find a place for you, somewhere between the flying saucer people and the flat-earthers.
Estamos trabajando en unas organizaciones, seguro que encontraremos sitio para usted. Entre las de platillos volantes... y los "Flat Earthers". ( NT : fanáticos que proclaman que la tierra es plana ).
I have'nt made a mistake.
Y no me había equivocado.
Do nt run Ferreri, I can't...
- No corra Ferreri, no estoy bien.
Huh I'm nt going to Naples, no. To India.
Yo no voy a Nápoles.
I could'nt testify to what they were saying. They were whispering... you understand me?
No entendí bien que decían susurraban ¿ me entiende?
. Uh-huh nt. I work for the State Departme
Trabajo para el Departamento de Estado.
I don't think my wife would'nt spoke on that way of me.
No creo que mi mujer pudiera decir eso de mí.
I'll look like Humpty Dumpty.
Luciré como Humpty Dumpty ( NT Personaje infantil )
I did'nt see him. He came out of no where!
Se aparecio de repente
I could'nt have missed him?
No pude haber fallado.
And checking out your book, i could'nt find any answers in there!
He revisado su libro. No encontre ninguna respuesta ahi asi que pense...
Come on i did'nt see you.
Vamos, que no te habia visto.
- I did'nt mean the accent.
No me referia a su acento.
I knew the carlotti's would'nt come into our territory.
Yo sabia que los Carlotti no vendrian a nuestro territorio.
I'm just hoping he does'nt suffer too much, too long.
Solo esperamos que no sufra mucho tanto tiempo.
Okay so i'm good at this stuff. Could'nt never do maths for shit.
El caso es que soy bueno en esto, y eso que no hize la Maestria.
I'm afraid your faithfull getaway driver would'nt have been much use anyway.
No creo que tu reloj sea de mucha ayuda.
Was'nt my fault though. Just forgot i was immortal okay.
No fue mi culpa, olvide que era inmortal.
Ah, firstly i'd like to thank you about steven... i know his condition has'nt improved but, he's really perked up since you came along,
Primero, quiero agradecerte por Steven. Se que su condicion no ha mejorado pero... Su animo ha mejorado desde que viniste a casa.
This is'nt the end, this is just the beginning, i know!
Este no es el fin, es solo el inicio. Yo lo sé.
Sir, I did'nt do anything, ask her what she is doing in my room
Señor, yo no haria eso, pregunte que está haciendo en mi habitación
You did'nt give for Diwali this time - Here I am broken you talk about Diwali.
Usted me daria mi diwali, - -estoy misio.. y hablas de Diwali.
I bet you think about it right now, are'nt you?
Creo que ya lo pensaste ¿ no?
Did'nt I say, back the fuck up?
¿ Me oyen?
I did'nt stutter.
¿ Has dicho "trabajo"?
If you would'nt have come I would've lost my job
Si no hubieras venido me hubiera quedado sin trabajo