I've been here the whole time перевод на испанский
90 параллельный перевод
I've been here the whole time. If anything's happened to him.
Si le pasa algo...
I've been here the whole time.
No es posible, he estado siempre aquí.
I've been here the whole time, Lieutenant, watching him.
He estado vigilándole todo el tiempo.
I've been sitting here for a long time trying to add things up and now I know the whole score.
He estado un buen rato sentado intentando dar sentido a las cosas y ahora veo todo claro.
I've been here the whole time.
Estuve aquí todo el tiempo.
The whole time I've been flying back and forth between you and here...
He tenido que apresurarme para interponerme entre ti y esta porquería.
You mean the whole time I've been running all over Honolulu looking up these people, you been sitting right here, doing it on the phone?
Me estás diciendo que mientras yo he estado por todo Honolulu buscando a esta gente tú has estado ahí sentado, haciendo llamadas?
Remember, I've been here the whole time.
No tengo tiempo para esto.
The whole time I've been here, it seems like all I've done is walk around by myself.
Desde que estoy aquí, no paro de dar vueltas solo.
What are you talking about? I've been down here the whole time.
- Pero si no me moví de aquí.
I've been in here the whole time.
He estado aquí todo el tiempo.
- I've been here the whole time, silly.
- Llevo aquí todo el tiempo, bobo.
I've been here the whole time.
Yo he estado aqui todo el tiempo.
What are you talking about? I've been here the whole time
De que hablas. he estado aquí todo el tiempo.
If Ross and Rachel ask, I've been here the whole time.
Si Ross y Rachel preguntan, estuve aquí todo el tiempo.
I wouldn't call it a comeback'cause I've been here the whole time, you know.
No lo llamaría regresar porque he estado aquí todo el tiempo.
The whole time i've been here, you've never said one complimentary thing about or to me.
Desde que estoy acá usted nunca ha dicho nada positivo de mí.
Feels like you've been the cleanup crew for me the whole time I've been in here.
Siento como si hubieras sido el equipo de limpieza mientras estuve aquí.
No, I've been right here the whole time.
No, aquí estaba.
Well, I'm told he's going to be fine, but he looks awful and he's been unconscious the whole time I've been here.
Bueno, me han dicho que se va a poner bien, pero está fatal. Y ha estado inconsciente todo el tiempo.
I've been here the whole time.
Solo los policías.
I've been waiting here the whole time...
Llevo esperándola aquí todo el tiempo...
I've been here the whole time, honey. Okay?
Estuve aquí todo el tiempo, cariño.
No, I've been standing here the whole time!
¡ No, he estado aquí todo el tiempo!
- I've been right here the whole time.
He estado aquí todo el tiempo.
Dean, I've been here the whole time.
Ella está en su cama, dormida. Bueno, hace una hora no lo estaba.
Yeah, man. I've been here the whole time.
Sí, me quedé aquí todo el tiempo.
The whole family will be here for you. It's been a long time since I've taken you in my arms.
Así te va a acoger toda la familia hace tiempo que no te abraze
I've been right here in front of you the whole time.
He estado aquí, frente a ti, todo el tiempo.
But not my dream, because I've been here, right here the whole time, trying to sleep, while you've been snoring, belching, and farting, Angela, bad, smelly farts.
Pero no mi sueño, porque yo he estado aquí todo el tiempo, tratando de dormir mientras que tú has estado roncando, eructando, echándote pedos, Angela. Pedos apestosos.
You know, I've been dancing around the idea of neural networks for quite some time, and maybe the whole time the answer I've been looking for has been right here in front of me... a historical neural network.
He estado dándole vueltas a la idea de redes neuronales por algún tiempo y tal vez la respuesta que estoy buscando ha estado en frente de mí todo el tiempo. Una red neuronal histórica.
- I've been hiding in here the whole time.
Me he estado escondiendo todo el tiempo.
I've been here the whole time.
He estado aquí todo el tiempo.
He couldn't have, man. I've been here the whole time.
No pudo irse, he vigilado esto todo el tiempo.
The whole time I've been here, it never occurred to me... to commandeer the alien spacecraft.
En todo el tiempo que llevo aquí, nunca se me ocurrió comandar la nave alienígena.
You mean I've been here the Whole time?
¿ Quieres decir que he estado aquí todo el tiempo?
As I say, I've been here the whole time.
Como ya dije, pasé aquí todo el tiempo.
I've been here the whole time.
He estado aquí todo el tiempo
I'm going to stop by, say hi to all the girls I've ever slept with the whole time I've been here.
Me voy a detener, a decirle hola a todas las chicas con las que me he acostado todo este tiempo que estado aquí.
But... But I've been here the whole time.
Pero yo he estado aquí todo el tiempo.
I've been here the whole time.
He estado aquí siempre.
Why do you think I've been favoring over here the whole time?
¿ Por qué crees que he elegido este lado?
I'm gonna be right here with you the whole time, Just like you've been for me. Ah!
Voy a estar aquí contigo todo el tiempo, como tú estuviste conmigo.
The whole time you've been here you've been needling me, and I'm not putting up.
Todo el tiempo que has estado aquí, me has estado molestando, y no voy a soportarlo nunca más.
No, I've been up here the whole time having some phone sex.
No, yo he estado aquí todo este tiempo, teniendo sexo por teléfono.
Man, that's more than i've done the whole time i've been out here, just that one moment, you know.
Hombre, eso es más de lo que hecho en todo el tiempo que he estado aquí. Sólo que en un solo momento, tú sabes.
- I've been struggling the whole time I've been here With the same thing, so I definitely feel Like I could be going home.
- he estado luchando todo el tiempo que llevo aqui con las mismas cosas, entonces definitivamente siento que yo podría irme a casa.
Gary, I've been here the whole time.
Gary, he estado aquí todo el tiempo.
I've been here the whole time.
Has estado aquí todo el tiempo.
I've been up here the whole time.
He estado aquí todo el tiempo.
I've been sitting here wondering the whole time whether Aidan had told you or not.
He estado sentada aquí preguntándome todo el tiempo si Aidan te lo había dicho o no.