I've been waiting перевод на испанский
4,524 параллельный перевод
I've been looking, waiting for this, like, perfect, elusive moment, but it always just seems like there's an avalanche that we have to dig ourselves out of.
He estado buscando, esperando, el momento perfecto, huidizo pero siempre parece que estamos en medio de una avalancha de la que tenemos que salir con palas.
- I've been waiting for you.
Le esperaba.
I've been waiting for you, my friend.
He estado esperando por ti, amigo mío.
I've been waiting to hear back.
Estoy esperando que respondan.
I've been waiting for you.
- Te estaba esperando.
I've been waiting.
He estado esperando.
I've been waiting for.
Te he estado esperando.
"I've been waiting 79'yöu".
Déjame ponerme el kajal mientras te espero.
I've been waiting a long time...
He estado esperando mucho tiempo...
What does he mean it? "I've been waiting for." What that means now you can terrorize people?
¿ Qué quiere decir eso? "He estado esperando." Lo que significa que ahora puede aterrorizar a la gente?
This is the trip that I've been waiting to do my entire life.
Este es el viaje que he esperado toda mi vida.
Well, that's all I've been waiting to hear.
Es todo lo que esperaba oír.
Yeah, I've been waiting for it.
Sí, lo he estado esperando.
It's just that, um... Tomorrow there are these extreme conditions I've been waiting my entire life to surf...
Es que mañana, se darán condiciones extremas que esperé toda mi vida para surfear...
I've been waiting forever.
Espere mucho
I've been waiting all day to kill you.
He estado esperando todo el día para matarte.
You know, some places I've been to, you can't be waiting for something.
Dejame saber cuando pase. Sabes, en algunos lugares en los que he estado, no se puede estar esperando.
I have been waiting for that call ever since I met you, I've just been... I've been preparing.
Estuve esperándola desde que nos conocimos, sólo que... me estuve preparando.
I've been waiting for you at the temple.
He estado esperando por ti en el templo.
I've been waiting for you for a really long time, and I wouldn't take a second of it back because I love you so goddamn much, OK?
He estado esperando por ti para un tiempo muy largo, y yo no tomaría un segundo de ella atrás porque Te amo tanto maldito mucho, ¿ vale?
I've been waiting for three years for you to just once take the advice that you give your kids every fuckin'five minutes and learn to talk about what's going on inside your head.
He estado esperando durante tres años para que usted sólo una vez toma el consejo que usted da tus hijos cada puto cinco minutos y aprender a hablar acerca de lo que está pasando en el interior su cabeza.
I've been waiting for the right time to tell you, but without all the fiery passion of your disapproval.
He estado esperando el momento indicado para contarte, pero sin toda la ardiente pasión de tu desaprobación.
- I've been waiting for you.
- He estado esperando por ti.
I've been waiting for you.
He estado esperando por ti.
I've been waiting to do that since I saw you in this apron.
He estado esperando a hacer eso desde que te he visto con ese delantal.
I've been sitting here, waiting for you.
He estado sentado aquí, esperándote.
I've been waiting for about eight minutes.
Te he estado esperando por ocho minutos.
I've been waiting for people to finally see the epic diva that is Ms Tina Cohen-Chang.
He estado esperando que la gente finalmente vea lo diva épica que es la señorita Tina Cohen-Chang.
Yeah, and I've been waiting to, like, let it out and release this inner sin that's tortured my insides.
Sí, y he estado esperando a, como, dejarlo salir porque me ha torturado por dentro.
I've been waiting to do this a long time.
Hace mucho que quiero hacer esto.
I've been waiting for years.
He estado esperando durante años.
Because I've been sitting here waiting for a sign, and I haven't had one. And so I've made the decision myself and I'd like to stay a little longer.
Es que he estado esperando una señal aquí sentada y como no he visto ninguna, tomé la decisión yo sola de quedarme un poco más de tiempo.
I've been waiting for this day since you first walked into Oakland.
He estado esperando este día desde que pusiste un pie en Oakland.
I've been waiting for like, years to go to Seed Savers.
Estuve esperando por años para ir a la Red de intercambio de semillas.
I've been waiting outside the building, got friendly with the doorman, he told me about the interview.
Estuve esperado fuera del edificio me hice amigo del portero, me dijo sobre la entrevista.
No, I've been Waiting here for two hours.
No, he estado esperando aquí desde hace dos horas.
I've been waiting for you!
- ¡ Te he estado esperando!
I've been waiting for you.
He estado esperándote.
I've been- - I've been waiting for you.
Te he estado esperando.
I've been waiting all afternoon to see my wife.
Llevo esperando toda la tarde para ver a mi mujer.
I've been waiting an hour and a half, I've been treated like a criminal, and you will never, NEVER tell me to shut up again!
¡ He esperado una hora y media, me trataron como un criminal y usted nunca, ¡ nunca me diga que me calle otra vez!
I've just been waiting to find the right girl.
He estado esperando encontrar la chica correcta.
I've been waiting all week.
Esperé toda la semana.
Of course, I've been waiting for her.
Por supuesto, he estado esperándola.
* This is the time * * That I've been waiting for *
d Este es el momento d d Que he estado esperando d
I've been waiting for somebody to tell me what's going on.
He estado esperando que alguien me diga qué está pasando.
I've been waiting 11 months and 17 days, Doctor.
He estado esperando 11 meses y 17 días, doctora.
( stammers ) I guess I've been waiting for, you know, something to shift, you know?
Es que... creo que he estado esperando que algo cambie, ¿ sabes?
You have no idea how long I've been waiting for this.
No tienes idea cuánto tiempo he estado esperando esto.
I've been waiting for this for so long.
He estado esperando esto durante mucho tiempo.
And I've been tracking every Internet move you've made for the past ten months, waiting for the slipup.
Y he estado controlando cada movimiento en Internet durante los diez meses pasados esperando a que la cagaras.
i've been waiting for you 211
i've been waiting for 23
i've been waiting for this 23
i've been there 404
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been better 152
i've been 394
i've been waiting for 23
i've been waiting for this 23
i've been there 404
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been better 152
i've been 394
i've been thinking about you 59
i've been trying to reach you 68
i've been trying 69
i've been working 49
i've been looking for you 315
i've been trying to call you 49
i've been around 39
i've been calling you 83
i've been told 49
i've been calling 45
i've been trying to reach you 68
i've been trying 69
i've been working 49
i've been looking for you 315
i've been trying to call you 49
i've been around 39
i've been calling you 83
i've been told 49
i've been calling 45