I've got to go now перевод на испанский
403 параллельный перевод
I've really got to go now.
De verdad, debo irme ya.
Now... now I've got to go and join her.
Ahora tengo que ir por ella.
Uncle, now look, I've got to go back to Paris.
¡ Tío, tengo que volver a París!
I've got to go now before I lose track of him. Where's Megan?
Debo irme ahora antes de que lo pierda de vista. ¿ Dónde está Megan?
And I've got to go now.
Debo irme. Llego tarde.
Well, I've got to go now.
Debo marcharme.
NOW, I'VE GOT TO GO.
Ahora, me tengo que ir.
May I go now? I've got my work to do.
Tengo que trabajar.
I've got to go now, Kitty.
Tengo que irme ahora Kitty.
Now I've really got to go through with it.
Ahora realmente tengo que pasar por ello.
Listen, I've got to go on now.
Escucha, tengo que irme ahora.
Now listen, kitten, I've got to go away for a little while, but I'll be back before the end of the last show.
Escucha, bonita, debo irme por un rato... pero volveré antes del último show.
You know, I was gonna take that $ 200 you get for dying in Warsaw And go to New York and blow it all in and die happy. And now I've got to stay in Warsaw.
- Iba a gastarme los 200 dólares de indemnización para ir a morir feliz a Nueva York, pero ahora tendré que quedarme en Warsaw.
I've got to go now, Judy.
Ya lo soy, Judy.
I've got to go now.
Tengo que irme.
Now don't pour any over me, I've got to go out this evening.
A mí no me mojes, debo ir de visita.
I've got to go now.
Ahora tengo que irme.
You better go now, I've got work to do.
Es mejor que te vayas, tengo trabajo que hacer.
─ Tomorrow George. I've got to go now.
Mañana, George.
- Tim, I've got to go now.
Tim, debo irme.
I've got to go now.
Stop, me tengo que ir ahora.
I said, we've got to go home, so it doesn't matter now.
Decía que tenemos que ir a casa, así que ya no importa.
I've got to go and perform now.
Tengo que salir a escena ya.
Now I've got to go home to her.
Ahora, tengo que regresar a casa, con ella.
Now, I've got to go.
Ahora... tengo que irme.
- I've got to go now.
- Debo irme.
- Well, I've really got to go home now. - Yeah.
- Ahora tengo que irme a casa.
I've got to go to see him now.
Tengo que ir a verlo ahora mismo.
Now, look, Johnny, I've got to go back to Chicago tonight, but I'm coming back here and I don't want to find you here.
Mira, Johnny, tengo que volver a Chicago esta noche, pero voy a volver y no quiero encontrarte aquí.
I've got to go home now.
Tengo que volver a casa.
I've got to go now. Really.
Tengo que irme.
Well, I've got to go. Now, er...
Bueno, ahora tengo que irme.
I've got to go now.
He de irme ahora.
I've got to go now.
Y, encima, tengo que irme.
Here's your bird, and here's your bag. Now I've really got to go.
Lo siento pero ya debo irme.
But, Ray, I've got a lot to go on now.
Pero tengo mucho para continuar, Ray.
I s not the most common model, so now we've got something to go by.
No es el modelo mas corriente, asi que tenemos algo para empezar.
I've got to go for now, girls.
Ahora me tengo que ir, chicas.
I've got to go out now. Waddy will get you your tea.
Tengo que salir, Waddy le subirá el té.
I've got to go now.
Tengo que colgar ahora.
I've got to go home. Leave me alone, now. I feel sick.
Deja que me acueste, estoy enfermo.
I've got to go away now... and I won't be back.
Ahora tengo que irme, y no volveré.
- Well, now, I've got to go back to jail.
Bueno. Ahora, debo regresar a la cárcel. ¿ "A la cárcel"?
Darling, I've got to go out now for a little. I shan't be long.
Querida debo salir un momento.
But I'm afraid I've got to let you go now.
Pero me temo que tendré que despedirte.
We'll go over it later... Right now I've got to write the Brody follow-up.
Lo estudiaremos luego, ahora hay que seguir el caso Brodie.
I have many things to do before I leave. So, I've got to go now.
Tengo que hacer muchas cosas antes de irme, por lo que debo partir ahora.
I've got to go now.
Me tengo que ir.
I've got to go back now.
Debo volver ahora.
But we'll do that tomorrow, I've got to go now.
Pero eso lo haremos mañana, tengo que irme.
- I've got to go now, Uncle Birdie.
- Tengo que irme, tío Birdie.