Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I've never been better

I've never been better перевод на испанский

91 параллельный перевод
I've never been in Better health in my life.
- Está preocupada por ti. No había estado tan sano en mi vida.
And I stand here now to tell you one and all that I've never been offered a better piece of collateral than I hold in my hand right now.
Y afirmo aquí y ahora a usted y a todos los demás que nunca me han ofrecido una garantía mejor que la que tengo ahora en mi mano.
Oh no, Max. In fact, the doctor says I've never been in better physical condition.
En realidad, el doctor dijo que nunca estuve en mejor condición física.
I've never been better.
Yo, muy bien, no podría estar mejor.
I've never been in better shape.
Nunca he estado en mejor forma.
I have, in fact, conscientiously, day in and day out for more years than you've been in this best of all possible worlds tried to kill myself, and I've never felt better in my life.
De hecho, cada día, intencionalmente durante más años de los que tú has vivido he intentado matarme y nunca me he sentido mejor en la vida.
I've never been a good walker, and you two will get on much better without me.
Nunca he sido buena caminante. Ustedes dos irán más rápido sin mí.
Well, I've never been set up better, that's for sure.
Le aseguro que nunca me la habían preparado mejor.
And I've never been better.
Nunca había estado tan bien. Nunca.
I've never been better.
- Sí, nunca he estado mejor.
I've never been better.
Nunca he estado mejor.
I've never felt better since I've been on this diet of exercise and healthy food.
Nunca me he sentido mejor desde que he estado en esta dieta de ejercicio y la comida saludable.
I've known them since, for Christ's sakes, for better than 50 years, and I never been in their house, only twice.
Los conozco por más de 50 años. Sin embargo he estado en su casa dos veces.
Yeah. I've never been better.
Sí, nunca estuve mejor.
I've never been to a better funeral.
El mejor funeral que he visto.
- I've never been better
- Nunca he estado mejor.
I've never been better.
Nunca estuve mejor.
I've never been better.
Mejor que nunca.
I've lived here all my life, but better I had never been born at all.
He vivido aquí toda mi vida, pero hubiese sido mejor no haber nacido.
- Yeah, I've never been better.
- Nunca he estado mejor.
I think that's the trouble with reserve you're not rejected but you never know what might've been, but I'm getting better
Creo que ese es el problema de ser reservado no te rechazan pero nunca sabes qué hubiese pasado, pero voy mejorando en eso
I've never been better.
Nunca me he sentido mejor.
Although I've never been there, it's like I know it better than my own home.
Jamás he ido, pero siento que la conozco como a mi hogar.
I've never been two-stepping either. But somehow, I know better than to run out...
Tampoco me gusta la danza de salón pero es mejor que comprar un par de botas.
No, but I gotta tell you, it's been a tough few months getting back on my feet, and now that I have Amy at my side again, and I'm back doing the job that I love, I've never felt better.
No, pero debo decirles han sido unos meses difíciles para volver a estar de pie y ahora que tengo nuevamente a Amy a mi lado y que volví a hacer el trabajo que amo, nunca me sentí mejor.
- Honey, I've never been better.
- Cielo, nunca he estado mejor.
- Oh, yeah. I've never been better, Dougie.
- Nunca he estado mejor, Dougie.
Apparently I've never been better.
- Parece que nunca he estado mejor.
I THINK I'LL HAVE SOME OF THAT, TOO. I'VE BEEN A VEGETARIAN FOR THREE WEEKS NOW, AND I'VE NEVER FELT BETTER.
creo que yo tambien comeré eso soy vegetariano hace tres semanas y nunca me sentí tan bien en serio?
I've never been in better head space.
Nunca me he sentido mejor.
As a matter of fact, I've never been better.
En realidad, nunca estuve mejor.
I've never been better.
Nunca me sentí mejor.
'Course they've never been linked to masturbating in a coffin so I automatically like these guys better.
No están relacionados con masturbarse en un ataúd, así que me gustan más.
I've never been better.
Mejor imposible.
I've never been better.
Jamás estuve mejor.
Actually, I've never been better.
En realidad, nunca he estado mejor.
You know I've never been really big on the sissy stuff, so I'd better just haul tush.
Sabes, nunca he sido bueno para estas cosas, así que mejor me voy.
THERE, YOU FEEL BETTER NOW. IT LOOKS LIKE IT'S BURNED. I'VE NEVER BEEN ACCEPTED BY THE ASIAN COMMUNITY. I DON'T FIT THE STEREOTYPE.
alli, te sientes mejor ahora parece como que te has quemado nunca he sido aceptado por la comunidad asiatica no encajo en el estereotipo en el primer reto de inmunidad la tribu HIKI ocupó el ultimo lugar enviandolos al consejo tribal
I've never been one to put much weight into the idea of a higher power but if I didn't know better, I'd have to believe some force wants me to keep doing what I'm doing.
Nunca fui de los que enfatizan la idea de un poder superior pero si no estuviese tan seguro, tendría que creer que hay alguna fuerza ahí fuera que quiere que siga haciendo lo que hago.
I've been here a year, and I've never been better.
He estado aquí un año, nunca estuve mejor.
I've never been good with sick people is that this will going better, no?
Nunca se me han dado bien los enfermos. Parece que lo estás haciendo bien, ¿ no?
If she'd been a better wife, a better mother, a better person I never would've strayed
Si ella hubiera sido mejor esposa, mejor madre, mejor persona nunca me hubiera perdido
You know, i had never been camping before, so i think my road has been a lot harder, and that transformation has made me more comfortable, more self-reliant, and I think a better person, and I owe a the lo of that, also, to just all of you, and, you know, as a testament to the struggles that we've all sort of faced to get here, and the journey we've all had together.
Como saben, nunca había acampado antes, así que creo que mi experiencia ha sido mucho más difícil, y que esa transformación me ha hecho más cómodo, más independiente, y creo que una mejor persona, y les debo mucho de esto, también para todos ustedes... es un testimonio de las dificultades que enfrentamos para llegar aquí,
i-i've been taking night classes to complete my college degree - better late than never, right?
Yo he estado tomando clases nocturnas para acabar mis estudios universitarios. Más vale tarde que nunca.
I've never been better, baby.
Nunca he estado mejor, cariño.
I don't know, I guess you're right Supposed it'd been better if I've never been born at all.
No sé, pienso que tienes razón, yo nunca debi haber nacido.
- I've never been better.
nunca he estado mejor.
I'm Megan frasier, and I've actually never been better.
Soy Megan Frazier, y nunca han sido mejores.
I've never been in a better place to let an engine cool.
Nunca he estado en un lugar mejor para dejar que un motor se enfríe.
I've never been treated better in my life.
Nunca me han tratado mejor en mi vida.
Yeah, I've never been better.
Sí, jamás había estado mejor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]