I am so sorry about that перевод на испанский
106 параллельный перевод
I am so sorry about that, Martin.
Lo siento mucho, Martin
I am so sorry about that.
Siento tanto todo eso.
- I am so sorry about that.
- Lo siento.
- I am so sorry about that.
- Lo siento mucho.
I am so sorry about that.
¡ Cuánto lo siento!
Oh, God, Harry, I am so sorry about that. How is it?
Dios, Harry, estoy tan apenada por eso. ¿ Cómo está?
I am so sorry about that.
- Discúlpame por no haber ido.
Wow, I am so sorry about that.
Caramba. Pues lo lamento mucho.
And I am so sorry about that... snap thing.
Y lo siento mucho... lo de chasquido.
I am so sorry about that.
Lo siento mucho.
Oh, I am so sorry about that!
¡ Lo siento tanto! .
Geez, I am so sorry about that.
De verdad que lo siento mucho.
And I am so sorry about that.
Y estoy tan apenado de eso.
I am so sorry about that wedding pool, but, you see, i don't know why i did it because..
Siento mucho lo de la apuesta, pero verás, no sé lo que hice porque...
I am so sorry about that.
Lamento mucho eso.
I am so sorry about that.
Lo lamento tanto.
I am so sorry about that.
Siento muchísimo eso.
I am so sorry about that accident.
Lamento mucho ese accidente.
I am so sorry about that.
Lo siento por eso.
I am so sorry about that whole pie thing.
Perdón por lo del pastel.
I am so sorry about that, Janine.
Lo siento mucho, Janine.
I am so sorry about that.
Lo siento muchísimo.
I am so sorry about that. I have no explanation.
Lo siento, no tengo ninguna explicación
I am so sorry about that. You were saying?
Lo lamento mucho. ¿ Qué decías?
I am so sorry about that, And if you could just forget that I bit you, That would be great, because I'm going to.
No estoy arrepentido por eso, y si pudiera olvidar que te mordí, sería genial, porque voy a hacerlo.
I am so sorry about that.
Lo siento tanto por eso.
I am so sorry about that.
Lo siento.
And Evan, I am so sorry about that father crack.
- Sí. Y Evan, lamento mucho lo que dije de tu padre.
I am so sorry about that.
Lo siento mucho por eso.
Oh, that's right. Look, I am so sorry about that whole thing.
Mira, lo siento mucho por todo eso.
I am so sorry about that.
Para no sentirlo, um... Lo siento mucho.
Oh, Leslie, I am so sorry about everything that went on here tonight.
Leslie, siento mucho todo lo que pasó esta noche.
Ben, I am so sorry about everything that's happened.
Ben, lamento mucho todo lo que ha sucedido.
I am so sorry about what happened last time, asking you out like that.
Lamento mucho lo que pasó la última vez, invitarte a salir así.
Listen, I am so sorry about everything that happened today...
Lamento muchísimo todo lo que sucedió hoy...
Can I just say again that I am so sorry about lunch?
¿ Te importa si te digo otra vez que siento mucho lo de la comida?
I am so sorry about that.
Lo lamento mucho.
I truly am just so sorry about everything that happened.
Siento mucho todo lo que ha pasado.
I am so sorry that you had to find out about this transfer this way.
Siento que tuvieras que enterarte de lo de la transferencia de esta forma.
I am so, so sorry about that.
Cuánto lo siento.
So I am sorry about that.
Lo lamento.
I just wanted to let you know that, that I really am so sorry about everything.
Sólo quería decirte que lamento muchísimo todo.
And I am so sorry for that, but that is exactly why you can't be fair about this.
Y lo siento mucho, Pero es exactamente por eso que tu no puedes ser justa con ésto.
I'm so sorry, but what am I supposed to talk about if I don't talk about that horrible wedding?
Lo siento mucho, ¿ pero de que se supone que hable, si no se habla de aquella boda horrible?
You do not have to worry about... that. I am so sorry.
Lo siento mucho.
Papi, I'm so sorry about that, I am so sorry!
Papi, lo siento mucho.
"I am so sorry about all of this, but I hope in time you will forgive me." Well, that depends.
"Lamento mucho todo esto pero espero que, con el tiempo, me perdones."
I am so.. sorry about that everybody.
Lamento tanto esto, amigos.
And, oh, my God, seriously, I am so really super sorry about that.
Y, Dios mío, en serio, y en verdad es como que lo súper lamento tanto.
Mel dear, I'd just like to say that I am so so very sorry that you're upset about something I might have said or didn't say.
Mel cariño, me gustaría decir que siento muchísimo que estés enfadada por algo que pueda haber dicho o no dicho.
Congressman Rawlings, I am so sorry about what happened with that man.
Congresista Rawlings, siento muchísimo lo que ocurrió con ese hombre.