I can't believe it's really you перевод на испанский
49 параллельный перевод
I can't believe that it's really you
No puedo creer que seas tú
I can't believe it's really me, sitting across from you.
No puedo creer que estoy sentado frente a ti.
I can't believe it's really you.
No puedo creer que realmente seas tú.
I can't believe it's really you.
No puedo creer que seas tú.
You know, Neal, that really is amazing. I can't believe that Margaret, after all she's put you through that she would have the nerve to call you up and ask you to take her back. It must have felt really good to finally tell her off, eh?
Lo que Kate trata de decir, en nombre de todos, es que estás tan ciego, que ya nos rendimos.
It won't take a minute, I can't believe it's really you.
No tardaremos ni un minuto. No puedo creer que sea usted.
I can't believe it's really you!
¡ No puedo creer que seas tú!
I can't believe it's really you!
No puedo creer que seas tú.
It's really nice, Kryts, but you know me, I need it pepped up. I can't believe it. I simply cannot b...
está realmente bueno Kryts, pero ya me conoces solo pensé que estría bien con un poco de picante... no puedo creerlo simplemente no lo c -
I mean, I can't believe you actually... spray-painted a cat... It's actually really gross. But the point is that... that I understand why you did it, and... and I love you.
Estoy segura de que pintaste al gato, y eso es desagradable, pero el punto es que... entiendo por qué lo hiciste, y te quiero.
Oh, my God, I can't believe it's really you!
¡ No puedo creer que seas tú!
I can't believe that Aman doesn't have very much time ut it's really nice to know that you guys are with him.
No puedo creer que a Aman no le quede mucho tiempo Pero es bueno saber que vosotros estáis con él.
I don't understand this It's really not like Alistair Can you believe the bill was 2000 Euros?
No entiendo esto En realidad no me gusta Alistair puedes creerlo?
Look, I still can't believe that it's really you.
Todavía no puedo creerme que estés aquí.
- I can't believe it's really you.
- No puedo creer que sea usted.
I can't believe it's really you.
No puedo creerlo, realmente eres tu.
- I can't believe it's really you!
- ¡ No puedo creer que seas tú!
Pim, I believe you have really seen her. but as a Doctor I can't say it's real.
Desde que se separaron,... esa puede ser la causa de su pelea.
I can't believe it's really you.
" No puedo creerlo.
God, I can't believe it's really you.
Dios, no puedo creer que seas tú.
I can't believe it's really you.
No puedo creer que en verdad seas tú.
Brad, I can't believe it's really you.
Wow, Brad no puedo creer que de verdad eres tu.
I can't believe it's really you.
No puedo creerme que seas tú.
I don't know, can you believe he - It's really awkward.
No sé, ¿ puedes creerlo? Es muy extraño.
I can't believe it's really you.
No me puedo creer que seas realmente tú.
I'm not going anywhere, but I started something I can't walk away from, and it's really important you still believe in me.
No me iré a ningún lado, pero empecé algo de lo que no me puedo alejar, y es muy importante que sigas creyendo en mí.
I can't believe it's really you.
No puedo creer que sea usted.
I'm can't believe I'm saying this, but I'm really glad it's you.
No puedo creer que esté diciendo esto, pero me alegro de que seas tú.
Daniel, I can't believe it's really you.
Daniel, no puedo creer que seas tú.
I can't believe it's really you.
No puedo creer que sea realmente usted.
I can't believe it's really you.
No puedo creer que realmente eres tú.
I can't believe this. - It's really you.
- No puedo creelo, eres tú.
Pop, Pop, I can't believe it's really you.
Pápa, papá, no puedo creer que seas tú realmente.
It's just, when I think about how I really feel, you know — about a guy like me getting to marry a girl like you, well, I just — I can't believe how — how lucky I am.
Es que cuando pienso en cómo me siento... sobre un tipo como yo que puede casarse con una chica como tú... yo... no puedo creer lo afortunado que soy.
I can't believe it's really you.
No compramos la idea de que no los conoces.
You know, I want to believe you, trust in you, but it's really hard when I just can't figure out what you're doing here.
Quiero creerte, confiar en ti, pero es muy difícil cuando ni siquiera puedo entender qué estás haciendo aquí.
Wow. I can't believe it's really you.
No puedo creer que seas tú de verdad.