I can't go in перевод на испанский
1,600 параллельный перевод
I can't just leave in the middle of my day and go out and do something...
No puedo simplemente irme a mitad de mi jornada porque hubo un problema.
I don't believe that can go in the dishwasher.
No creo que esta pueda ir al lava-vajilla
I know I said that we couldn't afford to shoot in Paris, and we really can't, but the actress playing Caroline, her visa expired and she actually had to go back to France before we could finish the film.
Sé que dije que no nos alcanzaba para filmar en París, y es cierto, pero la visa de la actriz que hacía de Caroline se venció y tuvo que regresar a Francia antes de que termináramos el filme.
Or go to see my son because if I leave I can't get back in.
O ir a ver a mi hijo, porque si sales no entras.
I know in my head it's wrong, but my heart can't let it go.
Sé que está mal, pero mi corazón no me permite soltarlo.
I know that she never found me attractive... and I think she was coerced in some way to go with me... though I can't think in what way.
Sé que ella nunca me consideró atractivo y creo que quizá estuvo forzada de alguna manera a ir conmigo aunque no puedo imaginarme cómo.
If I was 17 this would probably be my favourite band... and the pay-off on those songs when that big guitar comes in... you can't help it... you're like, hell yeah, let's go wreck something.
Si yo tuviera 17 años, sería mi grupo favorito. Y una de esas canciones cuando entra la guitarra... no se puede evitar... uno piensa, vamos a reventar algo.
- lf l can't go inside... how do I take part in the competition?
- Si no puedo entrar... ¿ Cómo voy a participar?
Let me in. I've come really far I said, you can't go in.
Déjeme entrar. Vengo de muy lejos. He dicho que no puede entrar.
I can't go to a movie in this.
No puedo ir a ver una pelicula asi.
I have a student who's willing to go above and beyond the call of duty in getting an A, and I just can't handle Mother's high drama this weekend.
Tengo un alumno que está dispuesto a subir una montaña para que lo llame y obtenga una A, Además quiero evitar el gran drama materno del fin de semana
I can't go in now.
- No puedo ir dentro ahora.
I can't allow this kind of insubordination to go unanswered, especially in a time of crisis!
Y no puedo permitir esta clase de insubordinación quede... sin contestar, especialmente en momentos de crisis.
- I can't even go in the hallway...
- No puedo ni salir al pasillo...
The hell I can't! You gonna go and you're not gonna embarrass me in front of my new neighbors, or I'm gonna beat your ass.
vas a ir y no me vas a avergonzar frente a mis nuevos vecinos.
Look, you know I can't go in there without probable cause or a warrant.
Mira, sabes que no puedo entrar ahi sin una causa probable para una orden.
I'm sorry, you can't go in there.
Lo siento, no puede entrar ahí.
I can't just go. Besides, I don't want this ringing in my ears to come back.
Además no quiero que suenen mis oídos.
This idea of yours is a no-go, because i don't like waiting around for 2 months while a judge determines exactly what a special master can do in this case and then maybe lose the hearing.
Esta idea suya no es viable porque no me gusta esperar dos meses a que un juez determine qué puede hacer un Oficial Especial en este caso para después perder la audiencia.
You should go out of the room'cause I can't do this in front of somebody, honest to God.
Deberías irte del cuarto, porque no puedo hacer esto frente a alguien, honestamente.
By the way, my in-laws can't go skiing, so I've got an opening for you and Cheryl if you want it.
A propósito, mis suegros no pueden ir a esquiar, así que tengo lugar para Cheryl y tú si quieres ir.
I can't go. I'm so deep in the doghouse now.
No puedo ir, estoy en muchos problemas.
I mean, I understand not being able to let go of the music, but... can't you let the poor sucker rest in peace?
Quiero decir... entiendo que no puedan desprenderse de su música, pero... ¿ No pueden dejar al pobre idiota descansar en paz?
If we go out, we'll have a good time, then we'll probably go out again. And then we will probably fall in love go to the same college, get married, have kids, and I just can't do any of that.
Porque si salimos, pasaremos un buen rato, y probablemente volvamos a salir otra vez y entonces probablemente nos enamoremos iremos a la misma universidad, nos casemos tendremos hijos y no puedo hacer nada de eso.
I can't go back in there.
No puedo regresar.
Well, it can't go next to the sushi, so I guess the cake will have to go in there.
Bueno, no puede ir al lado del sushi, así es que creo que el pastel tendrá que ir allí.
I can't just go walking in there.
No puedo entrar sin más.
Another difference in our styles- - I don't care much for apologies. You can go.
Otra diferencia en nuestros estilos es que no me interesan las disculpas.
- I can't be late. I go on in an hour.
Bueno, no puedo llegar tarde Entro en una hora.
I can't go till you're in there.
No puedo irme hasta que estés ahí dentro.
I can't go in there.
No puedo entrar ahí.
Well, I'm gonna go ahead and call your doctor in Houston, see if he can't convince you.
Bueno, voy a llamar a su doctor en Houston, veré si él puede convencerlo.
I can't go in there alone!
- ¡ Aquí está la cosa! ¡ No puedo ir allí sola!
Look, supposing I go to a pub in North Wales, and they all start talking Welsh so I can ´ t understand it and I get the hump, is that racist?
Mira, supón que vas a un bar en North Wales, y todos empiezan a hablar en galés y no entiendes nada. ... y te enfureces, ¿ eso es racista?
Oh, if you have come to offer me a ride in that car of yours, - I can't go right now.
Si vino a ofrecerme un paseo en ese auto suyo, no puedo ir ahora.
I can't go out in this.
No puedo salir o me derretiré.
I know we can't go out, but we could order in Mexican, grab a bottle of tequila. - Still like pachung?
Sé que no podemos salir pero podemos pedir comida mexicana conseguir una botella de tequila ¿ todavía te gusta el pachung?
Where am I going to poo? 'Can't go to Sophie, she's in Bristol.
No puedo ir al piso de Sophie, está en Bristol
- I can't go in.
- No puedo entrar.
I don't break down in tears and say, "Sorry, sorry you can go."
"Lo siento. puedes irte"
I can't let you go in alone.
- No puedo dejarte ir sola.
That's the office. I can't believe I got to go in on a Wednesday.
Es la oficina. No puedo creer que deba ir un miércoles.
- You're in there. - I don't know what else can go wrong.
- No sé qué más me puede salir mal...
You're not the one who waits t o go to a Chris de Burgh concert for three-and-a-half years so I can go in and miss the encore, Don't Pay the Ferryman, because I'm on the phone in the foyer
Tú no eres quien espera para ir a un concierto de Chris de Burgh tres años y medio para perderte el bis de Don't Pay the Ferryman, ¡ porque estás al teléfono en el recibidor hablando sobre carritos robados!
- Ricky's off to Dennis and Terry's to score some hash,'cause he's in love, and I just can't let him go down there.
Ricky fue a la casa de Dennis y Terry a conseguir hachís porque está enamorado, y no puedo permitirlo.
If the day should come when any man, no matter how humble can't go out there and soil the loins of some hot little dancer well, I don't wanna live in that America.
Si llega el día cuando cualquier hombre, no importa cuán humilde no pueda ir por ahí y revolcarse con una excitante bailarina bueno, no querré vivir en esa América.
"Logan, I'm gonna go home and put my head in the oven... because I can't go on living, knowing I'm heartless!"
"Logan, iré a casa y pondré mi cabeza en el horno ya no puedo vivir, ¡ con lo cruel que soy!"
Well, obviously, you can't go back in time and study his brain, but I realised that one clue might come from research that was done on seagulls nearly 50 years ago at Oxford.
Obviamente no se puede volver en el tiempo para estudiar su cerebro, pero cuando empecé a pensar en estas preguntas me di cuenta que una pista podía surgir de una investigación que se estaba haciendo con gaviotas hace aproximadamente 15 años en Oxford.
I can take you back in the car if you don't wanna go.
Te puedo llevar en coche.
Ok, honestly, I don't understand why you can't go to Mexico for a week... and just be like "I love you", or whateveryou say to her... and then like "I'll see you in a week."
No veo por qué no puedes ir a México por una semana... decirle que la quieres o lo que sea que le dices... y quedar de verla una semana después.
I've got a Ferris wheel and a chimp and a big, soft bed we can all get in. Don't go!
No se vayan.
i can't go in there 46
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628