I can't hear you перевод на испанский
4,062 параллельный перевод
I can hear the music, but I can't hear you guys anymore.
Puedo escuchar la música, pero no pueda oírle chicos más.
- I can't hear you, Mandar.
- No puedo oirte Mandar.
You can go on your own! I'm not prepared to go all that way to hear someone else tell me I didn't give two hoots about Anthony and that I abandoned my child and all the rest of it.
Vaya usted solo, yo no estoy preparada para viajar tanto y oír a alguien más diciendo que Anthony me importó un pepino que abandoné a mi hijo y todo eso.
I'm sorry, Inspector, I can't hear you over this awful wind.
Lo siento, inspector, no lo escucho con este terrible viento.
- I can't hear you.
- No puedo oírte.
I can't hear you!
¡ No te oigo!
I can't hear you.
No puedo oírte.
I don't know what you know, but I can't wait to hear.
No sé lo que sabes, pero no puedo esperar a escucharlo.
Dude I can't really hear you Lawrence are you outside or something?
No te escucho, Lawrence. ¿ Estás fuera o algo?
I can't hear you.
No puedo oírla.
It's from us all... I hear the roads ain't too clever out there, so, you get into any bother, you ring that as loud as you can... I swear we'll all hear it.
Es de todos nosotros... he oído que los caminos no son muy buenos por allí, así, si se le presenta un obstáculo, tóquelo lo más fuerte que pueda... le juro que todos lo oirán.
I-I can't hear you.
No te oigo.
Sorry, I can't hear you!
¡ Disculpa, no te oigo!
And if you somehow are connected to the barn, then maybe you can hear something that can help me find my friend Audrey,'cause she must've fallen out of the barn at the same time as me, but I don't know where.
Y si estás conectada de algún modo al granero puede que puedas escuchar algo que me ayude a encontrar a mi amiga Audrey, porque debe haberse caído fuera del granero al mismo tiempo que yo, pero no sé dónde.
I don't know if you can hear me, I found my wife and son.
No sé si puedes oírme, encontré a mi esposa e hijo.
Just when I think I'm sittin'there looking at this goofy man-child who can't even put neosporin on his own elbow, and feeling like my life is getting claustrophobic and closing in on me, you say exactly what I needed to hear.
Justo cuando pienso que estoy ahí sentada mirando a este joven bobo que ni siquiera puede ponerse betadine en el codo, y sintiéndome como si mi vida se volviera claustrofóbica y me agobiara, dices exactamente lo que necesitaba oír.
I can't hear you!
¡ No puedo oírte!
I can't hear you.
No puedo oír.
Yeah, I bet you do, and I can't wait to hear all of them.
Sí, apuesto a que las tiene, y no puedo esperar a oírlas todas.
You can't just tell me what I want to hear.
No me puedes decir simplemente lo que quiero oir.
- I can't hear you!
- ¡ No os oigo!
- I don't think he can hear you.
- No creo que pueda oírte.
I don't think she can hear you.
No creo que ella pueda escucharte.
I can't hear you!
- ¡ No lo escucho!
Look, all I hear you guys saying is a whole lot of stuff that you can't prove.
Lo único que escucho son cosas que no pueden probar.
I can't hear you.
- no puedo oírla.
♪ I don't know if you can hear me ♪
No sé si me puedes escuchar.
I really like it. ♪ I don't know if you can hear me ♪ ♪ I'm sorry for the things I said ♪
Realmente me gusta.
I can't hear you.
No puedo escucharla.
I-I can't hear you.
No te puedo escuchar.
I don't know if you can hear me.
No sé si puedes escucharme.
I was all set to move in with Sheldon, and now I hear I can't'cause you don't want to live with Leonard.
Estaba lista para mudarme con Sheldon y ahora no puedo porque no quieres vivir con Leonard.
I can't hear you yell over perfect party music! "
¡ No puedo oír tus gritos con esta música perfecta para fiestas! "
Sorry, I can't hear you.
Lo siento, no te escucho.
I can't hear you.
No te oigo.
I can't hear you, Annie...
No puedo oírte, Annie...
I can't hear you.
No puedo oírte. Annie?
I can't hear you through the doors.
No puedo oirte a través de las puertas.
I don't think he can hear you. God!
- No creo que pueda oírte.
I-I can't hear you.
No te escucho.
Did I just hear you two say that a cow can't jump over the moon?
¿ Acabo de escucharos decir que una vaca no puede saltar por encima de la luna?
I can't hear you!
¡ No puedo oír!
- I can't hear what you're saying to me.
- No puedo oír lo que me dices.
You can talk about your kid... but I don't want to hear about your husband.
Puedes hablar de tu hijo pero no quiero saber de tu esposo.
I can't hear what you said.
No oigo lo que dices.
I can't hear what you're saying.
No oigo bien lo que dices.
You think I can't hear it?
¿ Piensas que no lo oigo?
I can't hear you.
No te puedo oír.
Cass, I don't know what the hell is wrong with you, but if you're in there and you can hear me, you don't have to do this.
Cass, no sé qué diablos pasa contigo, pero si estás ahí y puedes oírme, no tienes que hacer esto.
I can't hear you speak anymore!
¡ No puedo oírte hablar más!
Uh, I can't hear you. Why are you whispering?
No puedo oírte. ¿ Por qué estás susurrando?
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't see 575
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't see 575