Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I can't stand it

I can't stand it перевод на испанский

1,992 параллельный перевод
- Let's hear it... You can't stand the fact that I do things better than you.
Que no soportas que yo haga las cosas mejor que tú.
I'm gonna help,'cause I can't stand it!
Te ayudaré, porque no puedo soportarlo!
- No, I can't stand it.
Hache
People can stand and stare It's all one to me, I don't care
Pero lo que piense la gente ¡ me da igual! ¡ No me importa!
'Cause I can't fucking stand it!
¡ No lo soporto!
I can't stand it, I'd rather murder myself.
Prefiero morirme.
I can't stand for you to see it like this.
No quiero que lo veas así.
I can't stand it when somebody buys you a coffee and then they think they own you.
No puedo soportar cuando alguien te compra un café y y luego cree que se lo debes
But I can't stand around waiting for Buffy to decide it's time to punch me out again.
Pero no puedo esperar a que Buffy decida que es hora de pegarme otra vez.
I can't stand it.
No lo soporto.
- I can't stand it.
- No puedo estar alli.
I can't stand it any longer.
No lo soporto más.
I can't stand it when he grows his hair long.
No soporto cuando se deja el pelo largo.
I can't stand it. I have to piss.
No lo soporto más, me orino.
You can't change. I can't stand it.
Tú no vas a cambiar, no lo soporto.
I just can't stand it anymore! Roger!
No lo soporto. ¡ Roger!
If you're one of those people who don't like movies... where some person you can't see talks the whole time... and covers up all the holes in the plot and... at the end says, "I was never the same after that summer"... or whatever, like it was so deep they can't stand it... then you're out of luck.
Si no les gustan las películas donde los silencios se tapan con una voz - - Y al final dicen : "nunca fui la misma después de ese verano", - - Entonces no están de suerte.
If I save one kid from getting - -- from having his - -- totally - -- until it looks like the Lincoln Tunnel and he can't stand up for three weeks... then maybe all of this is worth something.
Si salvé a alguien de y tener su... totalmente hasta que todo parece un túnel y no puede ni levantarse, - - Entonces quizá todo esto valga la pena.
I don't know how you can even stand to touch it.
Yo no sé ni como soportas tocarlo.
I want him to want me so much he can't stand it.
Deseo que me quiera hasta que no pueda más.
I can't stand the thought of leavin'this thing unfinished. - Don't talk like that. I don't wanna hear it.
No puedo soportar la idea de dejar este asunto pendiente.
I can't stand to see her suffer. I can't stand it!
No soporto verla sufrir. ¡ No lo soporto!
I can't stand it!
¡ No lo aguanto!
Will you take me home, I can't stand it.
No puedo quedarme aqui. Me llevas?
I can't stand it!
- ¡ No le sopor-t-o!
I can't stand it.
No lo aguanto más.
I can't stand it!
¡ No puedo soportarlo!
I can't stand it.
No puedo soportarlo.
Jenny was possessive too. I can't stand it anymore.
Ya con Jenny había ese rollo posesiVo... no Io aguanto.
I can't stand it!
! No soporto mas!
I can't stand it.
No puedo aguantar más.
- I can't stand it.
- No puedo soportarlo.
I can't stand it anymore.
No puedo aguantarlo más.
I can't stand it any more.
Ya no lo soporto más.
Please, I'm suffocating here, I can't stand it, it's worse than prison.
Por favor, te lo ruego, me sofoco aquí, no puedo más, esto es peor que la cárcel.
I can't stand it.
I can't stand it.
I can't stand it
I can't stand it
Oh, I can't stand it! He's beaten me again!
No soporto que me haya vencido otra vez.
All right, you know, I-I can't stand it anymore.
Está bien, no lo soporto mas.
Well, I know about your fondness for Twizzlers, how you can't stand it when people talk at the previews, how you like to argue to win, and how you pick your cuticles when you're nervous.
Sé lo que te gusta el regaliz que no soportas que se hable en el cine que te gusta discutir para ganar y que te pellizcas las cutículas cuando estás nerviosa.
But I've come to realize this job is slowly strangling the life out of me... and I can't stand for it anymore, so, uh, as ofthis moment, I quit.
Ya no aguanto más, así que lo dejo.
I can't stand it!
¡ No lo soporto!
- I can't stand it!
- ¡ No lo aguanto!
I can't stand it, frankly.
No lo soporto, francamente.
No, I can't stand it anymore.
- No, no puedo soportarlo más.
No offense, Syd, but you can't see it from where I stand.
Sin ofender, Syd, pero no puedes verlo desde mi punto de vista.
Oh, I can't stand it!
¡ No lo soporto!
- But mom seriously it itches, I can't stand it!
- ¡ Pero mama, realmente pica, no puedo soportarlo!
I can't stand it any longer.
No lo aguanto más.
- This secret, I can't stand it any more.
Y no aguanto más. Tengo que contar este secreto.
That is so good, I can't hardly stand it.
No me puedo resistir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]