I can't stay here перевод на испанский
1,312 параллельный перевод
- I can't stay here.
No puedo permanecer aquí.
I can't stay here.
No puedo permanecer aquí.
- I can't stay here!
- ¡ No puedo quedarme aquí!
Can't I stay here with you?
¿ No puedo quedarme aquí?
I'm not saying that. It's just that he can't stay here.
Es sólo que no puede quedarse aquí.
I can't stay here.
No puedo quedarme aqui.
I'm not sure it will get us back but we can't stay here.
No sé si nos llevará de vuelta, pero no podemos quedarnos aqui.
He doesn't have to stay here as long as I can monitor his condition regularly.
No tiene que quedarse aquí, mientras pueda vigilar su estado.
Why can't I stay here with the rest of these guys?
- Porque no puedo quedarme aca?
I can't stay here.
Hay que irse.
I don't think you can stay any longer here.
No obstante, dájame advertirte.
I can't stay here!
- ¡ No puedo quedarme aquí - ¡ Ah, triste de mí!
You can stay here and die if you want to. I sure as shit ain't.
si quieres quedarte y morir aqui, hazlo pero yo no.
I can't stay here.
No puedo quedarme aquí.
I don't think I can stay here.
No creo que pueda seguir aquí.
I mean, he can't just stay here forever.
No puede estar aquí para siempre.
I can't stay here. I must get the main computer back on line.
No puedo quedarme. Debo activar la computadora principal.
And I promise you I want to stay here more than anything. But I can't.
Te juro que querría quedarme aquí más que nada en el mundo, pero no puedo.
I appreciate your hospitality, but I can't stay here. I've got to get to that prison.
Agradezco tu hospitalidad, pero tengo que ir a esa cárcel.
If I stay here I can't bring the letters.
- Entonces no podré llevar las cartas.
Look, Pops, you know I love you, man, but you can't stay here anymore.
Mira, papá, sabes que te queremos, pero no te puedes quedar aquí más.
I can't stay here!
¡ No puedo quedarme aquí!
No, I can't stay a week in here.
No, yo no puedo quedarme una semana aquí.
I can't stay here tonight.
No puedo permanecer aquí esta noche.
I can't stay here.
¡ No puedo quedarme aquí! ¡ No, Sarah!
I mean, she can't stay here like she's a prisoner.
No puede quedarse presa aquí.
- I-I-I don't want everyone to stay here with you. It's- - - Why can't everyone stay here?
- Yo... no quiero que todos se queden aquí con ustedes. - ¿ Por qué no podemos quedarnos aquí?
I can't stay here anymore.
No puedo quedarme.
I can't stay here any longer.
No puedo quedarme más tiempo.
I can't stay here.
No puedo estar aquí.
- Okay, I'll just stay a sec. - No- - You can't be in here.
- Sólo me quedaré un segundo.
I can't stay here anymore.
No puedo quedarme aquí.
I can't stay here now
No puedo quedarme aquí.
I mean, you can't stay here for the rest of your life.
Quiero decir, no puedes quedarte aquí por el resto de tu vida.
I can't promise we'll get out of here alive, but if we stay here, we'll die anyway.
No te prometo que sobrevivamos, pero si nos quedamos, moriremos.
I can't stay. I don't belong here.
No puedo quedarme, no es mi lugar.
Can't I stay here until it stops?
¿ Me quedaré aquí hasta que pare?
No, no, no! I can't stay here.
No, no, no me puedo quedar.
Can't I just stay here?
- ¿ No puedo quedarme aquí?
I can't stay here for no two days.
No me quedo aquí por dos días.
You can stay here till morning then I don't ever want to see you again.
Se puede quedar hasta la mañana y después, no quiero volver a verlo jamás.
I can't stay here.
- No puedo quedarme aqui
"I must go. " I can't stay here alone!
- ¡ No me quedaré sola!
I can't stay here all day...
No puedo estár aquí todo el día
I suggest we ought to go inside. Can ´ t stay all the time out here?
Le sugiero que deberíamos entrar.
I can't stay here all night. If I go in there, she'll want to do stuff.
No puedo quedarme aquí toda la noche, y si no hago nada ella... querrá hacer... cosas.
But I can't stay here just for you.
Pero no me puedo quedar por ti.
Honey, I can't stay here.
No puedo quedarme.
I can't stay here anymore and listen to any more of these fucking stories!
¡ No puedo quedarme a escuchar estas malditas historias!
I can't stay here anymore.
Ya no puedo quedarme aquí.
I don't know what's out there, but you can't stay here.
No sé qué hay afuera, pero no pueden quedarse aquí.
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554