I can do it myself перевод на испанский
588 параллельный перевод
I can do it myself.
Puedo hacerlo yo solo.
NO, UH, NO, I CAN DO IT MYSELF.
No, no, puedo hacerlo sóla.
I think I can do it myself, thank you.
- Puedo hacerlo sola, gracias.
I can do it myself.
Puedo sola.
Maybe I'd better watch so I can do it myself next time.
Tal vez deba observar, para aprender a hacerlo.
Look, I can do it myself.
Mira, puedo hacerlo yo sola.
I can do it myself.
Puedo hacerlo yo misma.
- I can do it myself.
Puedo hacerlo sola.
- No thanks, I can do it myself.
- No, gracias. Puedo solo.
I can do it myself
Puedo hacerlo yo mismo.
- Not necessary, I can do it myself.
- No es necesario, puede hacerlo solo.
I can do it myself. Out of my way.
Puedo hacerlo yo sólo. ¡ Aparta!
I can do it myself.
No hace falta. Yo mismo lo haré.
L tell you, I can do it myself.
Puedo hacerlo yo mismo.
- I can do it myself.
- Lo hago yo.
I can do it myself. Sure, you can do it yourself.
- Yo lo puedo hacer sola.
Stop it, I can do it myself
¡ Alto, lo haré yo misma!
I can do it myself. If you've a front wing.
Puedo hacerlo yo mismo si tiene un alerón delantero.
I can do it myself.
Deja, yo mismo.
That I can never allow myself to do it again "
Qué no puedo me permitír hacerlo de nuevo "
I can do it all by myself.
Puedo hacerlo solo.
I can tell. I do not see it myself, but I feel it a little.
Yo tampoco la veo pero la siento un poco.
And if I do say it myself, I can milk more money out of this province than any man alive.
Y aunque lo diga yo mismo, puedo ordeñarle más dinero a esta provincia que ningún otro hombre vivo.
Well, I can't help it. I've never seen anyone faint and I don't intend to make myself black-and-blue tumbling as flat as you do.
Bueno, no puedo ayudarte si nunca vi desmayarse a nadie y no pienso cargarme de cardenales cayendo como tú lo haces.
I can't do it myself because of this fool detective. Has that penetrated?
Yo no puedo hacer nada por culpa de este detective inútil. ¿ Comprende?
But I can't do it myself.
Pero no lo puedo hacer yo.
And if I do say it myself, I can teach you to cast a fly wherever you want to put one.
Y te aseguro que te enseñaré a lanzar una mosca al lugar que quieras.
I can do it by myself.
Puedo hacerlo yo.
For myself, I shall do what I can to make it easier.
Haré lo que esté en mi mano para que le resulte más llevadero.
Mr. Felipe, will you swing me? I can't do it myself.
Sr. Felipe, ¿ me quiere ir a mecer al columpio?
I took care of myself before and I can do it now.
Siempre me manejé solo antes, puedo continuar.
I can do it by myself.
Puedo sola.
Because I can't do it all by myself.
Yo sola no podría hacer nada.
I can't explain it, but I want to do it for myself.
No puedo explicarlo. Quiero hacerlo por mí.
As a matter of fact, I tried it two or three times myself... and find that I can do much better at the racetrack.
En realidad, yo lo he intentado dos o tres veces... y descubrí que me va mucho mejor en el hipódromo.
I can't do it myself.
No puedo hacerlo yo solo.
I can't make myself do it.
No puedo hacer algo así.
I can do the hunt-and-peck system. I'll pick it out myself.
- Puedo hacerlo yo con dos dedos.
I'm no longer a youngster myself, what can you do about it?
Yo tampoco nací ayer. ¡ Qué le vamos a hacer!
I got to do this on my own. I got to do it myself. Can't you tell them that?
Tengo que buscarme mi propia vida.
And besides, I now have only myself to support. I save more money than I know what to do with, and I can't take it with me.
Además, ahora que estoy solo mi riqueza se convierte en una carga.
I allow myself the luxury of imagining suffering only when I can do something about it.
Me permito el lujo de imaginar sufrimientos, cuando puedo hacer algo por curarlos.
Since you can't pray for me, I'll do it myself!
Ahora rezare yo por mí, ya que tú no puedes.
Well, when that reporter and photographer get here, I for one am making myself scarce, and I'm just the one who can do it.
Cuando lleguen el reportero y el fotógrafo... yo pienso brillar por mi ausencia, y eso sí es algo que puedo hacer.
- You, wait for a while! So the problem is simple and serious at the same time because if I can't do it, I'm a complete moral failure inside myself!
Así que el problema es muy sencillo y, al mismo tiempo, muy grave porque si no soy capaz de resolverlo soy un fracasado moral.
This time of day, if I see something moving... ( cocks rifle ) it's all I can do to stop myself from shooting it.
Compadezco a los madrugadores de Kalaya cuando usted lleva eso. No está cargado.
I can do it on myself ; see if I need your help, look!
Yo sólo me basto para ello, mira si necesito tu ayuda, fíjate!
It's not something I can do all by myself.
No es algo que pueda hacer yo solo.
I don't know, Erich, whether I can bring myself to do it.
No sé, Erich, no sé si podré hacerlo.
I can't figure out why I'm trying to help a friend make a fortune when all I gotta do is be quiet about it and make a fortune myself.
No sé por qué trato de ayudar a que una amiga se enriquezca si tan sólo callándome puedo enriquecerme yo.
- Well, that's certainly more than you bloody well do. - Pel! Don't worry, Alex I can work it out for myself.
En primer lugar, existe la posibilidad de que se trate de un doble real que sigue sus pasos.