Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I can do that

I can do that перевод на испанский

21,107 параллельный перевод
Who sent that text based on linguistics? Yeah, I can do that.
- ¿ En serio puedes descubrir... quien envió el mensaje usando lingüística?
I can do that.
Puedo hacerlo.
I just... I don't know if I can do that again.
Y ahora... no sé si podría volver a estarlo.
I can do that.
Puedo hacer eso.
- Yeah, I can do that.
- Sí, puedo hacerlo.
I can do that.
No puede hacer eso.
I can do that.
Yo puedo encargarme de eso.
At the moment, I can't... I can't stop thinking that maybe this has got something to do with Gabriel.
Ahora mismo, no puedo dejar de pensar que puede que esto tenga algo que ver con Gabriel.
- When do you think I can start that?
- ¿ Cuándo debo empezar con eso?
I want you to come to Abu Dhabi tomorrow. Can you do that?
Debes venir a Abu Dhabi mañana. ¿ Puedes?
All right, best thing you can do right now is tell me something that I don't know.
Bueno, lo mejor que puedes hacer ahora es decirme algo que no sepa.
And if I do that, there's no reason why I can't be the next T-Swift, or something even more amazing.
Si lo hago, ¿ por qué no puedo ser la próxima T-Swift o algo más increíble?
Yeah, but now he thinks I'm some loser who has to do... that because she can't get a boyfriend.
Sí, pero ahora cree que soy una fracasada que debe hacer eso porque no consigue novio.
Oh, no, I can't do that, I got warrants.
No, no puedo. Tengo órdenes de arresto.
I can't do that.
No puedo.
What do I have to do to get you to stay? You can tell me that that kiss meant something.
Gracias por este verano, por dejar que me quede en tu casa...
- Can I do that?
- ¿ Puedo hacer eso?
I can't do that again, Piero.
No puedo volver a hacerlo, Pedro.
I can't do that, Watts.
No puedo hacer eso, Watts.
I know the things that we do are complicated, but we can fix this.
Sé que las cosas que hacemos son complicadas, pero podemos arreglarlo.
But I-it's not that, I can do things I'm scared of.
Pero no es eso, puedo hacer cosas que me dan miedo.
Is there something that I can do for you, Mr. Landry?
¿ Hay algo que pueda hacer por ti, Mr. Landry?
Look, you can't play that tape to anyone, even if you do have it, which I doubt you do.
No puedes ponerle esa cinta a nadie, incluso si tuvieras que hacerlo, que lo dudo.
I promise you that we'll do what we can to prosecute the guilty parties.
Haremos lo que podamos para castigar a los responsables.
If he decides to destroy the entire world, there's absolutely nothing, and I mean nothing, that any of us, living Power or otherwise, can do about it.
Si decide destruir el mundo entero, no hay absolutamente nada, y quiero decir nada, que ninguno de nosotros, Poderes vivientes o no, podamos hacer al respecto.
I'm afraid I can't do that, Patrick.
Me temo que no puedo hacer eso, Patrick.
I can't do that, Janice.
No puedo hacer eso, Janice.
I can't do that.
No puedo hacer eso.
I just can't do that.
No puedo hacer eso.
- I told them all about the fraud. - Sorry, you can't just do that.
no puedes hacer eso.
- I can't tell you how excited we are that you chose our institution to do research for your new book, Dr. Marcus.
- No puedo expresar cuanto nos emociona que eligiera nuestra institución Para la investigación para su nuevo libro, Dr. Marcus.
I think that... he can persuade people to do just about anything.
Pienso que... él puede llevarlo a hacer cualquier cosa.
I can't imagine you wanted to become an actor or something like that, but from South Boston, how did you end up doing what you do?
No me lo puedo imaginar queriendo ser actor o algo así, pero ¿ del sur de Boston, cómo acabó haciendo lo que hace?
That's the best I can do.
Es lo mejor que puedo hacer.
Live out my final years with Sylvie, but I can't do that if I got nothin'to offer.
Vivir mis últimos años con Sylvie, pero no puedo hacerlo si no tengo nada que ofrecer.
You do that, I can guarantee we don't walk out of here alive.
Si lo haces, te garantizo que no salimos vivos de aquí.
There's nothing I can do about that now.
Ya no puedo hacer nada al respecto.
I want you to go try to get in the house, find a phone and call for help. Can you do that?
Quiero que intentes entrar en la casa, encontrar un teléfono y pedir ayuda. ¿ Podrás hacerlo?
Well, that, my Lord, is something I can do without a moment's hesitation.
Bien, señor, es algo que puedo hacer sin un momento de duda.
Well, actually, I think we can do more than that.
Bueno, en realidad, creo que podemos hacer más que eso.
No, I-i-i can't ask you to do that for me.
No puedo pedirte que hagas eso por mí.
I can't let you do that.
No puedo dejarte hacerlo.
And while I can't explain the mystery text message yet, I do believe that Cedrik Verga was murdered.
Y aunque aún no puedo explicar el misterio del mensaje... creo que Cedrik Verga fue asesinado.
You know I can't do that.
Sabes que no puedo hacer eso.
Of course I'm proud that this bar breaks even, but I think that you can do better than that.
Por supuesto que me siento orgulloso de que este bar rompe incluso, Pero creo que se puede hacer mejor que eso.
In fact, I'm the only one who can do that job, aren't I?
De hecho, soy el único que puede hacer ese trabajo, ¿ verdad?
I don't know that I can do this.
No sé si puedo hacerlo.
I do not expect you to understand, but the Germans can not take that load.
No espero que lo entiendan, pero esta carga... los alemanes no pueden tenerla.
Now that you told me you could do it, it's all I can think about.
Ahora que me dijiste que podias hacerlo, es en lo unico que puedo pensar.
Th... that paper's not gonna tell you why I can do this job.
Mire, ese papel no va a decirle por qué puedo hacer este trabajo.
No, I can't do that, okay?
- No, no puedo hacer eso ¿ sí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]