I can trust you перевод на испанский
3,588 параллельный перевод
How-how do I know that I can trust you?
¿ Cómo sé que puedo confiar en ti?
I know... I know I can trust you to steer.
Sé... sé que puedo confiar en ti para que guíes.
You mean kind of like how I can trust you?
¿ Te refieres a como se puede confiar en ti?
I can trust you?
Puedo confiar en ti?
- I need to know I can trust you.
- Necesito saber si puedo confiar en ti.
Actually, I'm wondering if I can trust you.
En realidad, me estoy preguntando si puedo confiar en ti.
No, I need to know now that I can trust you.
No, yo necesito saber ahora que puedo confiar en ustedes.
How do I know I can trust you?
¿ Cómo sé que puedo confiar en vosotros?
I have no clue if I can trust you. Oh.
Ya no tengo ni idea de si puedo confiar en ti.
Okay, Alec, I need to know I can trust you.
Bueno, Alec, necesito saber que puedo confiar en ti.
- You can trust me, I'm with...
Puede confiar en mí. Estoy con- -
If I can handle you when you flip your switch, I can handle her. Trust me.
Si puedo controlarte cuando apagas tu interruptor, puedo manejarla, confía en mi.
How can I trust you if you won't show me your real face?
¿ Cómo puedo confiar en ti si no me muestras tu verdadera cara?
Do I need to remind you, how much you can trust me?
¿ Tengo que recordarle, cuánto puede confiar en mí?
I can't believe you didn't trust me to handle this on my own.
No puedo creer que no confiaras en mí para hacerme cargo.
Look, I can't guarantee what will happen if you trust us, but I can tell you, without a doubt, that if you don't, life as you know it, it's done.
Mira, no puedo garantizar lo que va a suceder Si usted confía en nosotros, pero yo sí digo, sin lugar a dudas, que si no lo hace, la vida como la conocemos, se hace.
Problem is you don't trust me, and I can't expect you to until you and me can settle up our past.
Problema que se no confía en mí, y no puedo esperar a que hasta que usted y yo podemos saldar nuestro pasado.
I can't trust you!
- ¡ No puedo confiar en ti!
Can I trust you to be one of those men?
¿ Puedo confiar que seas uno de esos hombres?
I can, and trust me, you want in.
Sí puedo, y confié en mí, quiere entrar.
And you also happen to be the only person in this office I can trust to call me out when I cross the line.
Y también resultas ser la única persona de esta oficina en la que puedo confiar para que me avise cuando me estoy pasando.
And after doing that, I... I can't believe that I have to ask you to be my friend and... trust me that the person that I have fallen in love with, he... he isn't a monster.
Y después de hacer eso, yo... no puedo creer que tenga que pedirte que seas mi amiga y créeme la persona de la que me he enamorado, él... no es un monstruo.
I can't make you trust us, Rose.
No puedo obligarte a confiar en nosotros, Rose.
But I can tell you that each soul here, when first they came, had reason never to trust again.
Pero puedo decirte que cada alma de aquí, cuando llegaron tenían razones para no volver a confiar.
I... I need to know that you can trust me.
Necesito saber que puedes confiar en mí.
I trust you can represent Blue Shift?
¿ Confió en que usted puede representar Blue Shift?
I'd hope by now you can trust me to know where to send a postcard.
Espero que ahora confíe en mí y me diga dónde enviarle una postal.
How can I trust you?
¿ Cómo puedo confiar en ti?
I don't think I can trust Oh Soo without you.
No creo poder confiar en Oh So sin ti.
Van, if you can't trust me with your evidence, how can I help you?
Van, si no confías en mí con la evidencia, ¿ cómo te puedo ayudar?
You're the only one I can trust.
Eres el único en quien puedo confiar.
You're the only person I can trust.
Eres la única persona en quien puedo confiar.
Look, Omar, I can't trust you any more.
Mira, Omar, no puedo confiar más en ti.
Well, I can show you the other units if you want, but trust me, they're all the same.
Bueno, le puedo mostrar otras unidades si quiere, pero confíe en mí, son todas iguales.
But now I can't afford to trust you.
Pero ahora no puedo permitirme confiar en ti.
Catherine, I know I haven't earned your trust back yet, but the only way I can truly make my amends is to keep trying, and that starts with helping him and protecting you.
Catherine, sé que aún no me he ganado tu confianza, pero la única manera que puedo compesarte es seguir intentándolo, y eso empieza con ayudarte con él y protegerte.
And you've got to trust me that I'm doing my best so that we can survive.
Y tienes que confiar en mí, en que estoy haciendo lo mejor que puedo para que podamos sobrevivir.
Look, if you want someone who blows smoke - - and trust me, she can do it well - - then I say go with her.
Mira, si quieres que alguien te venda humo... y créeme, ella lo hace muy bien... entonces yo digo que te vayas con ella.
Can I trust you?
¿ Puedo confiar en ti?
I'm never gonna trust you again. But if you want to know how you can make this right,
Nada en concreto. ¿ Te ha dicho Riley alguna cosa?
I can't make you trust me.
No puedo hacer que confíes en mí.
Well, just goes to show... you can't trust anyone. ♪ In every dream home, a heartache ♪ ♪ and every step I take ♪
Bueno, solo demuestra... que no puedes confiar en nadie.
If you can't trust your crew, I can't trust you.
Si no puedes confiar en tus hombres, yo no puedo confiar en ti.
Trust me, you're not getting between deaf people and their schlocky horror. _ Uh, can I see that?
Confía en mí, no te pongas entre personas sordas y su pegajoso horror. ¿ Puedo ver eso?
Can I trust you with my secret?
¿ Puedo confiarte mi secreto?
I trust you can handle this lead on your own.
Confío en que tú puedas encargarte de esta pista solo.
I can't believe you guys are gonna trust this guy.
No puedo creer que vayáis a confiar en este tío.
You haven't changed. I can't trust a word you say!
No has cambiado. ¡ No te creo ni una palabra!
Can I trust you?
- ¿ Puedo confiar en vos?
You're the only person I can trust right now.
Eres la única persona en la que puedo confiar ahora mismo.
I can't ever trust you again.
Nunca volveré a confiar en ti.
i can't 15664
i can 2958
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can 2958
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can do it 822
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't breathe 689
i can't see 575
i can do it 822
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't remember 638
i can't see you anymore 48