I couldn't take it anymore перевод на испанский
173 параллельный перевод
I couldn't take it anymore.
- Por eso... no aguantaba más.
It's because I couldn't take it anymore.
Porque no pude aguantarlo más.
- I told all, I couldn't take it anymore.
- Lo he contado todo, no podía más.
They didn't want me to die. They couldn't let me die. I couldn't take it anymore.
Procuraban que no te murieras, que llegaras al límite,
I couldn't take it anymore.
No podía aguantarlo más.
I just couldn't take it anymore.
Pero ya no puedo estar aquí.
I couldn't take it anymore.
No pude soportarlo más.
I couldn't take it anymore.
No podía soportarlo más.
I'm sorry to bother you, but there, with father, I couldn't take it anymore.
Siento molestarte, pero allí, con papá, no podía soportarlo más.
Fortunately, I couldn't take it anymore.
Siga a ese coche.
And I couldn't take it anymore.
Y ya no podía soportarlo más.
In that moment, I felt I couldn't take it anymore.
En ese momento sentí que ya no podía más.
After three days, I couldn't take it anymore and I went to see her.
Así y todo, al tercer día no aguanté más y fui a verla.
The truth is, I couldn't take it anymore.
La verdad es que ya no lo soporto
I just couldn't take it anymore.
ya no aguanté más.
- He abused me so badly that I couldn't take it anymore... and tried to escape!
Abusaba de mí. No pude resistirlo y traté de escapar.
I JUST COULDN'T TAKE IT ANYMORE.
- Y no podría tener nunca más.
Finally, I had to tell him I couldn't take it anymore, and we broke up.
Finalmente, tuve que decirle que no podía soportarlo más, y nos separamos.
Finally, I couldn't take it anymore. I ran over to the guy.
¿ Dónde en el medio del mar?
I couldn't take it anymore.
Yo no podía soportarlo más.
Then I couldn't it take anymore.
Ya no podía agarrar algo más.
- I couldn't take it anymore.
- No podía soportarlo más.
I just couldn't take it anymore.
No lo toleraba más.
I couldn't take it anymore.
No los toleré más.
He got two minutes into that Ovaltine thing and I just couldn't take it anymore.
Llevaba dos minutos hablando de Ovaltine y ya no podía soportarlo.
I couldn't take it anymore.
No resistí más.
Finally, I couldn't take it anymore.
No podía aguantarlo más.
And finally I just couldn't take it anymore. I had to leave.
No pude aguantarlo más y le dejé.
I couldn't take it anymore.
Ya no podía soportarlo.
I just couldn't take it anymore.
Yo simplemente no lo podía aguantar más.
I couldn't take it anymore.
Ya no lo aguantaba más.
I came to hang out with Pacey, because I just couldn't take it anymore.
Vine a visitar a Pacey porque ya no aguantaba más.
I couldn't take it anymore.
Ya no aguantaba más.
I just couldn't take it anymore.
No pude aguantarlo más.
- I just couldn't take it anymore.
- Ya no la soporto mas.
Sydney couldn't take it anymore, so she called an attorney I know.
Sydney no pudo soportarlo más, y contrató a un abogado que conozco. ¿ Ha visto últimamente a Sydney?
I couldn't take it anymore.
No puedo más. Somos un equipo.
Then when I couldn't hide it anymore, they were gonna take me somewhere.
Necesitamos esos astilleros. Larry. Tenía un sueño...
Then when I couldn't hide it anymore, they were gonna take me somewhere- -
Y cuando no podía ya ocultarlo, me llevaron a un lugar.
I just... I couldn't take it anymore.
Y no pude soportarlo.
I couldn't take it anymore so finally I just tell my boss :
No lo pude soportar más entonces finalmente le dije a mi jefe :
I never quit because of anger. I never quit because of frustration. I quit because I couldn't take it anymore.
ni por frustracion renuncié porque no podía soportarlo más no podía trabajar todas esas horas
Anyway, I couldn't take it anymore.
De todos modos, yo no podía soportarlo más.
Seriously, I couldn't take it anymore with the IUls and the IVFs and the l-give-up.
En serio, ya no daba más con todos esos otros tratamientos.
I know. Tina wrote a note saying she didn't know who she was anymore. She couldn't take it.
Tina escribió una nota diciendo que no sabía quién era y que ya no aguantaba.
I couldn't take it anymore... and I tried to make it right. Instead, I almost got us all killed.
Ya no podía soportarlo y traté de hacer las cosas bien.
Finally, I just couldn`t take it anymore.
Finalmente, yo no pude aguantar más.
During the ceremony for Freddie and Woman I couldn't take it anymore.
Durante la ceremonia de Freddie y Woman no pude soportarlo mas.
So I sat on my hands... until I couldn't fucking take it anymore... and then I came here to see for myself.
Entonces me senté sobre mis manos hasta que no lo pude aguantar más y luego vine para verlo yo misma.
I couldn't take it anymore. He kept talking to her.
En casa, yo no podía mas él le hablaba cada noche
Finally, I couldn't take it anymore, and I told my teachers, and they said that she'd get help, and then I could go home.
Al final, ya no lo soporté, le conté a mis maestros y ellos le dijeron que si conseguía ayuda, yo podría ir a casa.